Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 47


font
JERUSALEMGREEK BIBLE
1 Du maître de chant. Des fils de Coré.Psaume.
1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος δια τους υιους Κορε.>> Παντες οι λαοι, κροτησατε χειρας? αλαλαξατε εις τον Θεον εν φωνη αγαλλιασεως.
2 Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu en éclats de joie!
2 Διοτι ο Κυριος ειναι υψιστος, φοβερος, Βασιλευς μεγας επι πασαν την γην.
3 C'est Yahvé, le Très-Haut, le redoutable, le grand Roi sur toute la terre.
3 Υπεταξε λαους εις ημας και εθνη υπο τους ποδας ημων.
4 Il tient des peuples sous notre joug et des nations sous nos pieds.
4 Εκλεξε δια ημας την κληρονομιαν την δοξαν του Ιακωβ, τον οποιον ηγαπησε. Διαψαλμα.
5 Il a choisi pour nous notre héritage, l'orgueil de Jacob, qu'il aime.
5 Ανεβη ο Θεος εν αλαλαγμω, ο Κυριος εν φωνη σαλπιγγος.
6 Dieu monte parmi l'acclamation, Yahvé, aux éclats du cor.
6 Ψαλατε εις τον Θεον, ψαλατε? ψαλατε εις τον Βασιλεα ημων, ψαλατε.
7 Sonnez pour notre Dieu, sonnez, sonnez pour notre Roi, sonnez!
7 Διοτι Βασιλευς πασης της γης ειναι ο Θεος? ψαλατε μετα συνεσεως.
8 C'est le roi de toute la terre: sonnez pour Dieu, qu'on l'apprenne!
8 Ο Θεος βασιλευει επι τα εθνη? ο Θεος καθηται επι του θρονου της αγιοτητος αυτου.
9 Dieu, il règne sur les païens, Dieu siège sur son trône de sainteté.
9 Οι αρχοντες των λαων συνηχθησαν μετα του λαου του Θεου του Αβρααμ? διοτι του Θεου ειναι αι ασπιδες της γης? υψωθη σφοδρα.
10 Les princes des peuples s'unissent: c'est le peuple du Dieu d'Abraham. A Dieu sont les pavois dela terre, au plus haut il est monté.