Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre de Job 12


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 Job prit la parole et dit:1 Job prit la parole et dit:
2 Vraiment, vous êtes la voix du peuple, avec vous mourra la Sagesse.2 Vraiment, vous êtes la voix du peuple, avec vous mourra la Sagesse.
3 Moi aussi, j'ai de l'intelligence, tout comme vous, je ne vous cède en rien, et qui donc ne sait tout cela?3 Moi aussi, j'ai de l'intelligence, tout comme vous, je ne vous cède en rien, et qui donc ne sait tout cela?
4 Mais un homme devient la risée de son ami, quand il crie vers Dieu pour avoir une réponse. On semoque du juste intègre.4 Mais un homme devient la risée de son ami, quand il crie vers Dieu pour avoir une réponse. On semoque du juste intègre.
5 "A l'infortune, le mépris! opinent les gens heureux, un coup de plus à qui chancelle!"5 "A l'infortune, le mépris! opinent les gens heureux, un coup de plus à qui chancelle!"
6 Cependant, les tentes des pillards sont en paix: pleine sécurité pour ceux qui provoquent Dieu et pourcelui qui met Dieu dans son poing!6 Cependant, les tentes des pillards sont en paix: pleine sécurité pour ceux qui provoquent Dieu et pourcelui qui met Dieu dans son poing!
7 Interroge pourtant le bétail pour t'instruire, les oiseaux du ciel pour t'informer.7 Interroge pourtant le bétail pour t'instruire, les oiseaux du ciel pour t'informer.
8 Les reptiles du sol te donneront des leçons, ils te renseigneront, les poissons des mers.8 Les reptiles du sol te donneront des leçons, ils te renseigneront, les poissons des mers.
9 Car lequel ignore, parmi eux tous, que la main de Dieu a fait tout cela!9 Car lequel ignore, parmi eux tous, que la main de Dieu a fait tout cela!
10 Il tient en son pouvoir l'âme de tout vivant et le souffle de toute chair d'homme.10 Il tient en son pouvoir l'âme de tout vivant et le souffle de toute chair d'homme.
11 L'oreille n'apprécie-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les mets?11 L'oreille n'apprécie-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les mets?
12 La sagesse est l'affaire des vieillards, le discernement le fait du grand âge.12 La sagesse est l'affaire des vieillards, le discernement le fait du grand âge.
13 Mais en Lui résident sagesse et puissance, à lui le conseil et le discernement.13 Mais en Lui résident sagesse et puissance, à lui le conseil et le discernement.
14 S'il détruit, nul ne peut rebâtir, s'il emprisonne quelqu'un, nul n'ouvrira.14 S'il détruit, nul ne peut rebâtir, s'il emprisonne quelqu'un, nul n'ouvrira.
15 S'il retient les eaux, c'est la sécheresse; s'il les relâche, elles bouleversent la terre.15 S'il retient les eaux, c'est la sécheresse; s'il les relâche, elles bouleversent la terre.
16 En lui vigueur et sagacité, à lui appartiennent l'égaré et celui qui l'égare.16 En lui vigueur et sagacité, à lui appartiennent l'égaré et celui qui l'égare.
17 Il rend stupides les conseillers du pays et frappe les juges de démence.17 Il rend stupides les conseillers du pays et frappe les juges de démence.
18 Il délie la ceinture des rois et passe une corde à leurs reins.18 Il délie la ceinture des rois et passe une corde à leurs reins.
19 Il fait marcher nu-pieds les prêtres et renverse les puissances établies.19 Il fait marcher nu-pieds les prêtres et renverse les puissances établies.
20 Il ôte la parole aux plus assurés, ravit le discernement aux vieillards.20 Il ôte la parole aux plus assurés, ravit le discernement aux vieillards.
21 Il déverse le mépris sur les nobles, dénoue le ceinturon des forts.21 Il déverse le mépris sur les nobles, dénoue le ceinturon des forts.
22 Il dévoile les profondeurs des ténèbres, amène à la lumière l'ombre épaisse.22 Il dévoile les profondeurs des ténèbres, amène à la lumière l'ombre épaisse.
23 Il agrandit des nations, puis les ruine: il fait s'étendre des peuples, puis les supprime.23 Il agrandit des nations, puis les ruine: il fait s'étendre des peuples, puis les supprime.
24 Il ôte l'esprit aux chefs d'un pays, les fait errer dans un désert sans routes,24 Il ôte l'esprit aux chefs d'un pays, les fait errer dans un désert sans routes,
25 tâtonner dans les ténèbres, sans lumière, et tituber comme sous l'ivresse.25 tâtonner dans les ténèbres, sans lumière, et tituber comme sous l'ivresse.