1 Voici le livret de la descendance d'Adam: Le jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance deDieu. | 1 Questo è il libro della discendenza d'Adamo. Il giorno nel quale Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio. |
2 Homme et femme il les créa, il les bénit et leur donna le nom d'"Homme", le jour où ils furent créés. | 2 Maschio e femmina li creò, e li benedisse, e li chiamò Adami, nel giorno in che furon creati. |
3 Quand Adam eut 130 ans, il engendra un fils à sa ressemblance, comme son image, et il lui donna lenom de Seth. | 3 Ora, Adamo visse centotrent'anni, e generò a propria immagine e somiglianza un figlio; a cui pose nome Set. |
4 Le temps que vécut Adam après la naissance de Seth fut de 800 ans et il engendra des fils et desfilles. | 4 Dopo che ebbe generato Set, visse Adamo ottocento anni, ed ebbe figli e figlie. |
5 Toute la durée de la vie d'Adam fut de 930 ans, puis il mourut. | 5 Tutto il tempo che visse Adamo fu di novecentotrent'anni; e morì. |
6 Quand Seth eut 10 5 ans, il engendra Enosh. | 6 Set visse centocinque anni, e generò Enos. |
7 Après la naissance d'Enosh, Seth vécut 807 ans et il engendra des fils et des filles. | 7 Dopo generato Enos, visse ancora ottocentosette anni, e generò figli e figlie. |
8 Toute la durée de la vie de Seth fut de 912 ans, puis il mourut. | 8 Tutti i giorni di Set sommano a novecentododici anni; e morì. |
9 Quand Enosh eut 90 ans, il engendra Qénân. | 9 Enos visse novant'anni, e generò Cainan. |
10 Après la naissance de Qénân, Enosh vécut 815 ans et il engendra des fils et des filles. | 10 Dopo la cui nascita visse ottocentoquindici anni, e generò figli e figlie. |
11 Toute la durée de la vie d'Enosh fut de 905 ans, puis il mourut. | 11 I giorni della vita di Enos sommarono a novecentocinque anni; e morì. |
12 Quand Qénân eut 70 ans, il engendra Mahalaléel. | 12 Cainan visse settant'anni, e generò Malaleel. |
13 Après la naissance de Mahalaléel, Qénân vécut 840 ans et il engendra des fils et des filles. | 13 Dopo generato Malaleel, visse ottocentoquarant'anni, e generò figli e figlie. |
14 Toute la durée de la vie de Qénân fut de 910 ans, puis il mourut. | 14 I giorni tutti di Cainan furono novecentodieci anni; e morì. |
15 Quand Mahalaléel eut 65 ans, il engendra Yéred. | 15 Visse Malaleel sessantacinque anni, e generò Iared. |
16 Après la naissance de Yéred, Mahalaléel vécut 830 ans et il engendra des fils et des filles. | 16 Dopo generato Iared, visse ottocentotrenta anni, e generò figli e figlie. |
17 Toute la durée de la vie de Mahalaléel fut de 895 ans, puis il mourut. | 17 I giorni di Malaleel furono, in tutto, ottocentonovantacinque anni; e morì. |
18 Quand Yéred eut 16 2 ans, il engendra Hénok. | 18 Iared visse centosessantadue anni, e generò Henoc. |
19 Après la naissance d'Hénok, Yéred vécut 800 ans et il engendra des fils et des filles. | 19 Dopo generato Henoc, visse ottocento anni, e generò figli e figlie. |
20 Toute la durée de la vie de Yéred fut de 962 ans, puis il mourut. | 20 Sommarono i giorni di Iared a novecentosessantadue anni; e morì. |
21 Quand Hénok eut 65 ans, il engendra Mathusalem. | 21 Ora, Henoc visse sessantacinque anni e generò Matusala. |
22 Hénok marcha avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut 300 ans et il engendrades fils et des filles. | 22 Henoc camminò con Dio, e visse, dopo generato Matusala, trecento anni, e generò figli e figlie. |
23 Toute la durée de la vie d'Hénok fut de 365 ans. | 23 Tutti i giorni di Henoc furono trecentosessantacinque anni. |
24 Hénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l'enleva. | 24 E camminò con Dio, e poi disparve, perchè Iddio lo prese [con sè]. |
25 Quand Mathusalem eut 187 ans, il engendra Lamek. | 25 Visse Matusala centottantasette anni, e generò Lamec. |
26 Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut 782 ans et il engendra des fils et des filles. | 26 Dopo che ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figli e figlie. |
27 Toute la durée de la vie de Mathusalem fut de 969 ans, puis il mourut. | 27 Tutta la vita di Matusala fu di novecentosessantanove anni; e morì. |
28 Quand Lamek eut 182 ans, il engendra un fils. | 28 Lamec poi visse centottantadue anni, e generò un figlio, |
29 Il lui donna le nom de Noé, car, dit-il, "celui-ci nous apportera, dans notre travail et le labeur denos mains, une consolation tirée du sol que Yahvé a maudit." | 29 al quale mise nome Noè, dicendo: «Questi ci consolerà delle fatiche e travagli delle nostre mani nella terra maledetta da Dio». |
30 Après la naissance de Noé, Lamek vécut 595 ans et il engendra des fils et des filles. | 30 Visse Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, cinquecentonovantacinque anni, e generò figli e figlie. |
31 Toute la durée de la vie de Lamek fut de 777 ans, puis il mourut. | 31 I giorni di Lamec sommarono a settecentosettantasette anni; e morì. Noè poi, quando era di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet. |
32 Quand Noé eut atteint 500 ans, il engendra Sem, Cham et Japhet. | |