Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre de la Genèse 5


font
JERUSALEMDIODATI
1 Voici le livret de la descendance d'Adam: Le jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance deDieu.1 QUESTA è la descrizione delle generazioni di Adamo. Nel giorno che Iddio creò l’uomo, egli lo fece alla sua somiglianza.
2 Homme et femme il les créa, il les bénit et leur donna le nom d'"Homme", le jour où ils furent créés.2 Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati.
3 Quand Adam eut 130 ans, il engendra un fils à sa ressemblance, comme son image, et il lui donna lenom de Seth.3 Ora Adamo, essendo vivuto centotrent’anni, generò un figliuolo alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set.
4 Le temps que vécut Adam après la naissance de Seth fut de 800 ans et il engendra des fils et desfilles.4 E il tempo che visse Adamo, dopo ch’ebbe generato Set, fu ottocent’anni; e generò figliuoli e figliuole.
5 Toute la durée de la vie d'Adam fut de 930 ans, puis il mourut.5 Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent’anni; poi morì
6 Quand Seth eut 10 5 ans, il engendra Enosh.6 E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos.
7 Après la naissance d'Enosh, Seth vécut 807 ans et il engendra des fils et des filles.7 E Set, dopo che ebbe generato Enos, visse ottocensette anni, e generò figliuoli e figliuole.
8 Toute la durée de la vie de Seth fut de 912 ans, puis il mourut.8 Così tutto il tempo che visse Set fu novecendodici anni; poi morì.
9 Quand Enosh eut 90 ans, il engendra Qénân.9 Ed Enos, essendo vivuto novant’anni, generò Chenan.
10 Après la naissance de Qénân, Enosh vécut 815 ans et il engendra des fils et des filles.10 Ed Enos, dopo ch’ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole.
11 Toute la durée de la vie d'Enosh fut de 905 ans, puis il mourut.11 Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì.
12 Quand Qénân eut 70 ans, il engendra Mahalaléel.12 E Chenan, essendo vivuto settant’anni, generò Mahalaleel.
13 Après la naissance de Mahalaléel, Qénân vécut 840 ans et il engendra des fils et des filles.13 E Chenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figliuoli e figliuole.
14 Toute la durée de la vie de Qénân fut de 910 ans, puis il mourut.14 Così tutto il tempo che Chenan visse fu novecendieci anni; poi morì.
15 Quand Mahalaléel eut 65 ans, il engendra Yéred.15 E Mahalaleel, essendo vivuto sessantacinque anni, generò Iared.
16 Après la naissance de Yéred, Mahalaléel vécut 830 ans et il engendra des fils et des filles.16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figliuoli e figliuole.
17 Toute la durée de la vie de Mahalaléel fut de 895 ans, puis il mourut.17 Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novanta cinque anni; poi morì.
18 Quand Yéred eut 16 2 ans, il engendra Hénok.18 E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc.
19 Après la naissance d'Hénok, Yéred vécut 800 ans et il engendra des fils et des filles.19 E Iared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocent’anni, e generò figliuoli e figliuole.
20 Toute la durée de la vie de Yéred fut de 962 ans, puis il mourut.20 Così tutto il tempo che Iared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì
21 Quand Hénok eut 65 ans, il engendra Mathusalem.21 Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela.
22 Hénok marcha avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut 300 ans et il engendrades fils et des filles.22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Metusela, camminò con Dio per lo spazio di trecent’anni e generò figliuoli e figliuole.
23 Toute la durée de la vie d'Hénok fut de 365 ans.23 Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessanta cinque anni.
24 Hénok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l'enleva.24 E dopo che Enoc fu camminato con Dio, non si vide più; perciocchè Iddio lo prese
25 Quand Mathusalem eut 187 ans, il engendra Lamek.25 E Metusela, essendo vivuto cento ottantasette anni, generò Lamec.
26 Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut 782 ans et il engendra des fils et des filles.26 E Metusela, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole.
27 Toute la durée de la vie de Mathusalem fut de 969 ans, puis il mourut.27 Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecento sessantanove anni; poi morì
28 Quand Lamek eut 182 ans, il engendra un fils.28 E Lamec, essendo vivuto cento ottantadue anni, generò un figliuolo.
29 Il lui donna le nom de Noé, car, dit-il, "celui-ci nous apportera, dans notre travail et le labeur denos mains, une consolation tirée du sol que Yahvé a maudit."29 E gli pose nome Noè, dicendo: Costui ci consolerà della nostra opera, e della fatica delle nostre mani, la quale portiamo per cagion della terra che il Signore ha maladetta.
30 Après la naissance de Noé, Lamek vécut 595 ans et il engendra des fils et des filles.30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole.
31 Toute la durée de la vie de Lamek fut de 777 ans, puis il mourut.31 Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
32 Quand Noé eut atteint 500 ans, il engendra Sem, Cham et Japhet.32 E Noè, essendo di età di cinquecent’anni, generò Sem, Cam e Iafet