Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

1 Juan 3


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Mirad qué amor nos ha tenido el Padre para llamarnos hijos de Dios, pues ¡lo somos!. El mundo no nos conoce porque no le conoció a él.1 See what love the Father has bestowed on us that we may be called the children of God. Yet so we are. The reason the world does not know us is that it did not know him.
2 Queridos, ahora somos hijos de Dios y aún no se ha manifestado lo que seremos. Sabemos que, cuando se manifieste, seremos semejantes a él, porque le veremos tal cual es.2 Beloved, we are God's children now; what we shall be has not yet been revealed. We do know that when it is revealed we shall be like him, for we shall see him as he is.
3 Todo el que tiene esta esperanza en él se purifica a sí mismo, como él es puro.3 Everyone who has this hope based on him makes himself pure, as he is pure.
4 Todo el que comete pecado comete también la iniquidad, pues el pecado es la iniquidad.4 Everyone who commits sin commits lawlessness, for sin is lawlessness.
5 Y sabéis que él se manifestó para quitar los pecados y en él no hay pecado.5 You know that he was revealed to take away sins, and in him there is no sin.
6 Todo el que permanece en él, no peca. Todo el que peca, no le ha visto ni conocido.6 No one who remains in him sins; no one who sins has seen him or known him.
7 Hijos míos, que nadie os engañe. Quien obra la justicia es justo, como él es justo.7 Children, let no one deceive you. The person who acts in righteousness is righteous, just as he is righteous.
8 Quien comete el pecado es del Diablo, pues el Diablo peca desde el principio. El Hijo de Dios se manifestó para deshacer las obras del Diablo.8 Whoever sins belongs to the devil, because the devil has sinned from the beginning. Indeed, the Son of God was revealed to destroy the works of the devil.
9 Todo el que ha nacido de Dios no comete pecado porque su germen permanece en él; y no puede pecar porque ha nacido de Dios.9 No one who is begotten by God commits sin, because God's seed remains in him; he cannot sin because he is begotten by God.
10 En esto se reconocen los hijos de Dios y los hijos del Diablo: todo el que no obra la justicia no es de Dios, ni tampoco el que no ama a su hermano.10 In this way, the children of God and the children of the devil are made plain; no one who fails to act in righteousness belongs to God, nor anyone who does not love his brother.
11 Pues este es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos unos a otros.11 For this is the message you have heard from the beginning: we should love one another,
12 No como Caín, que, siendo del Maligno, mató a su hermano. Y ¿por qué le mató? Porque sus obras eran malas, mientras que las de su hermano eran justas.12 unlike Cain who belonged to the evil one and slaughtered his brother. Why did he slaughter him? Because his own works were evil, and those of his brother righteous.
13 No os extrañéis, hermanos, si el mundo os aborrece.13 Do not be amazed, (then,) brothers, if the world hates you.
14 Nosotros sabemos que hemos pasado de la muerte a la vida, porque amamos a los hermanos. Quien no ama permanece en la muerte.14 We know that we have passed from death to life because we love our brothers. Whoever does not love remains in death.
15 Todo el que aborrece a su hermano es un asesino; y sabéis que ningún asesino tiene vida eterna permanente en él.15 Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.
16 En esto hemos conocido lo que es amor: en que él dio su vida por nosotros. También nosotros debemos dar la vida por los hermanos.16 The way we came to know love was that he laid down his life for us; so we ought to lay down our lives for our brothers.
17 Si alguno que posee bienes de la tierra, ve a su hermano padecer necesidad y le cierra su corazón, ¿cómo puede permanecer en él el amor de Dios?17 If someone who has worldly means sees a brother in need and refuses him compassion, how can the love of God remain in him?
18 Hijos míos, no amemos de palabra ni de boca, sino con obras y según la verdad.18 Children, let us love not in word or speech but in deed and truth.
19 En esto conoceremos que somos de la verdad, y tranquilizaremos nuestra conciencia ante Él,19 (Now) this is how we shall know that we belong to the truth and reassure our hearts before him
20 en caso de que nos condene nuestra conciencia, pues Dios es mayor que nuestra conciencia y conoce todo.20 in whatever our hearts condemn, for God is greater than our hearts and knows everything.
21 Queridos, si la conciencia no nos condena, tenemos plena confianza ante Dios,21 Beloved, if (our) hearts do not condemn us, we have confidence in God
22 y cuanto pidamos lo recibimos de él, porque guardamos sus mandamientos y hacemos lo que le agrada.22 and receive from him whatever we ask, because we keep his commandments and do what pleases him.
23 Y este es su mandamiento: que creamos en el nombre de su Hijo, Jesucristo, y que nos amemos unos a otros tal como nos lo mandó.23 And his commandment is this: we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another just as he commanded us.
24 Quien guarda sus mandamientos permanece en Dios y Dios en él; en esto conocemos que permanece en nosotros: por el Espíritu que nos dio.24 Those who keep his commandments remain in him, and he in them, and the way we know that he remains in us is from the Spirit that he gave us.