Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

1 Juan 3


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Mirad qué amor nos ha tenido el Padre para llamarnos hijos de Dios, pues ¡lo somos!. El mundo no nos conoce porque no le conoció a él.1 Behold what manner of charity the Father hath bestowed upon us, that we should be called, and should be the sons of God. Therefore the world knoweth not us, because it knew not him.
2 Queridos, ahora somos hijos de Dios y aún no se ha manifestado lo que seremos. Sabemos que, cuando se manifieste, seremos semejantes a él, porque le veremos tal cual es.2 Dearly beloved, we are now the sons of God; and it hath not yet appeared what we shall be. We know, that, when he shall appear, we shall be like to him: because we shall see him as he is.
3 Todo el que tiene esta esperanza en él se purifica a sí mismo, como él es puro.3 And every one that hath this hope in him, sanctifieth himself, as he also is holy.
4 Todo el que comete pecado comete también la iniquidad, pues el pecado es la iniquidad.4 Whosoever committeth sin commmitteth also iniquity; and sin is iniquity.
5 Y sabéis que él se manifestó para quitar los pecados y en él no hay pecado.5 And you know that he appeared to take away our sins, and in him there is no sin.
6 Todo el que permanece en él, no peca. Todo el que peca, no le ha visto ni conocido.6 Whosoever abideth in him, sinneth not; and whosoever sinneth, hath not seen him, nor known him.
7 Hijos míos, que nadie os engañe. Quien obra la justicia es justo, como él es justo.7 Little children, let no man deceive you. He that doth justice is just, even as he is just.
8 Quien comete el pecado es del Diablo, pues el Diablo peca desde el principio. El Hijo de Dios se manifestó para deshacer las obras del Diablo.8 He that commmitteth sin is of the devil: for the devil sinneth from the beginning. For this purpose, the Son of God appeared, that he might destroy the works of the devil.
9 Todo el que ha nacido de Dios no comete pecado porque su germen permanece en él; y no puede pecar porque ha nacido de Dios.9 Whosoever is born of God, commmitteth not sin: for his seed abideth in him, and he can not sin, because he is born of God.
10 En esto se reconocen los hijos de Dios y los hijos del Diablo: todo el que no obra la justicia no es de Dios, ni tampoco el que no ama a su hermano.10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil. Whosoever is not just, is not of God, nor he that loveth not his brother.
11 Pues este es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos unos a otros.11 For this is the declaration, which you have heard from the beginning, that you should love one another.
12 No como Caín, que, siendo del Maligno, mató a su hermano. Y ¿por qué le mató? Porque sus obras eran malas, mientras que las de su hermano eran justas.12 Not as Cain, who was of the wicked one, and killed his brother. And wherefore did he kill him? Because his own works were wicked: and his brother's just.
13 No os extrañéis, hermanos, si el mundo os aborrece.13 Wonder not, brethren, if the world hate you.
14 Nosotros sabemos que hemos pasado de la muerte a la vida, porque amamos a los hermanos. Quien no ama permanece en la muerte.14 We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He that loveth not, abideth in death.
15 Todo el que aborrece a su hermano es un asesino; y sabéis que ningún asesino tiene vida eterna permanente en él.15 Whosoever hateth his brother is a murderer. And you know that no murderer hath eternal life abiding in himself.
16 En esto hemos conocido lo que es amor: en que él dio su vida por nosotros. También nosotros debemos dar la vida por los hermanos.16 In this we have known the charity of God, because he hath laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
17 Si alguno que posee bienes de la tierra, ve a su hermano padecer necesidad y le cierra su corazón, ¿cómo puede permanecer en él el amor de Dios?17 He that hath the substance of this world, and shall see his brother in need, and shall shut up his bowels from him: how doth the charity of God abide in him?
18 Hijos míos, no amemos de palabra ni de boca, sino con obras y según la verdad.18 My little children, let us not love in word, nor in tongue, but in deed, and in truth.
19 En esto conoceremos que somos de la verdad, y tranquilizaremos nuestra conciencia ante Él,19 In this we know that we are of the truth: and in his sight shall persuade our hearts.
20 en caso de que nos condene nuestra conciencia, pues Dios es mayor que nuestra conciencia y conoce todo.20 For if our heart reprehend us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
21 Queridos, si la conciencia no nos condena, tenemos plena confianza ante Dios,21 Dearly beloved, if our heart do not reprehend us, we have confidence towards God:
22 y cuanto pidamos lo recibimos de él, porque guardamos sus mandamientos y hacemos lo que le agrada.22 And whatsoever we shall ask, we shall receive of him: because we keep his commandments, and do those things which are pleasing in his sight.
23 Y este es su mandamiento: que creamos en el nombre de su Hijo, Jesucristo, y que nos amemos unos a otros tal como nos lo mandó.23 And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ: and love one another, as he hath given commandment unto us.
24 Quien guarda sus mandamientos permanece en Dios y Dios en él; en esto conocemos que permanece en nosotros: por el Espíritu que nos dio.24 And he that keepeth his commandments, abideth in him, and he in him. And in this we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.