Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

1 Tesalonicenses 5


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 En lo que se refiere al tiempo y al momento, hermanos, no tenéis necesidad que os escriba.1 Circa il tempo e l'ora, o fratelli, non avete bisogno che ve ne scriviamo.
2 Vosotros mismos sabéis perfectamente que el Día del Señor ha de venir como un ladrón en la noche.2 Voi stessi infatti sapete perfettamente che il giorno del Signore arriva come un ladro di notte.
3 Cuando digan: «Paz y seguridad», entonces mismo, de repente, vendrá sobre ellos la ruina, como los dolores de parto a la que está encinta; y no escaparán.3 Quando diranno: Pace e sicurezza, allora improvvisamente precipiterà su di essi la rovina, come i dolori del parto sulla donna incinta; e non sfuggiranno.
4 Pero vosotros, hermanos, no vivís en la oscuridad, para que ese Día os sorprenda como ladrón,4 Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, così che quel giorno vi sorprenda come un ladro;
5 pues todos vosotros sois hijos de la luz e hijos del día. Nosotros no somos de la noche ni de las tinieblas.5 infatti voi siete tutti figli della luce e figli del giorno: non siamo né della notte né delle tenebre.
6 Así pues, no durmamos como los demás, sino velemos y seamos sobrios.6 Pertanto non dormiamo come gli altri, ma vegliamo e siamo temperanti.
7 Pues los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan.7 Quelli che dormono, dormono di notte e quelli che si inebriano, si inebriano di notte.
8 Nosotros, por el contrario, que somos del día, seamos sobrios; revistamos la coraza de la fe y de la caridad, con el yelmo de la esperanza de salvación.8 Noi, invece, che siamo del giorno, siamo sobri, rivestiti con la corazza della fede e della carità, avendo per elmo la speranza della salvezza.
9 Dios no nos ha destinado para la cólera, sino para obtener la salvación por nuestro Señor Jesucristo,9 Dio non ci ha destinati all'ira, ma all'acquisto della salute per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo,
10 que murió por nosotros, para que, velando o durmiendo, vivamos juntos con él.10 il quale è morto per noi, affinché, sia che vegliamo sia che ci addormentiamo, con lui viviamo.
11 Por esto, confortaos mutuamente y edificaos los unos a los otros, como ya lo hacéis.11 Perciò consolatevi gli uni gli altri, edificandovi scambievolmente, come già fate.
12 Os pedimos, hermanos, que tengáis en consideración a los que trabajan entre vosotros, os presiden en el Señor y os amonestan.12 Vi preghiamo, fratelli, di apprezzare quelli che faticano in mezzo a voi e vi presiedono nel Signore e vi ammoniscono:
13 Tenedles en la mayor estima con amor por su labor. Vivid en paz unos con otros.13 stimateli sommamente nella carità, a causa della loro opera. Vivete in pace tra voi stessi.
14 Os exhortamos, asimismo, hermanos, a que amonestéis a los que viven desconcertados, animéis a los pusilánimes, sostengáis a los débiles y seáis pacientes con todos.14 Vi esortiamo, fratelli, correggete gli indisciplinati, incoraggiate i pusillanimi, sostenete i deboli, usate pazienza con tutti.
15 Mirad que nadie devuelva a otro mal por mal, antes bien, procurad siempre el bien mutuo y el de todos.15 Guardate che nessuno renda a un altro male per male, piuttosto studiate sempre di fare il bene gli uni agli altri e a tutti.
16 Estad siempre alegres.16 Siate sempre lieti.
17 Orad constantemente.17 Pregate senza interruzione.
18 En todo dad gracias, pues esto es lo que Dios, en Cristo Jesús, quiere de vosotros.18 Rendete grazie in ogni cosa: questa è la volontà di Dio a vostro riguardo, in Gesù Cristo.
19 No extingáis el Espíritu;19 Non spegnete lo Spirito.
20 no despreciéis las profecías;20 Non disprezzate le profezie.
21 examinadlo todo y quedaos con lo bueno.21 Esaminate ogni cosa: ritenete ciò che è buono.
22 Absteneos de todo género de mal.22 Tenetevi lontano da ogni sorta di male.
23 Que El, el Dios de la paz, os santifique plenamente, y que todo vuestro ser, el espíritu, el alma y el cuerpo, se conserve sin mancha hasta la Venida de nuestro Señor Jesucristo.23 Egli stesso, il Dio della pace, vi santifichi totalmente e tutto il vostro essere, spirito, anima e corpo, siano custoditi irreprensibili per la parusia del Signore nostro Gesù Cristo.
24 Fiel es el que os llama y es él quien lo hará.24 Fedele è colui che vi chiama; egli porterà tutto a compimento.
25 Hermanos, orad también por nosotros.25 Fratelli, pregate anche per noi.
26 Saludad a todos los hermanos con el beso santo.26 Salutate tutti i fratelli con un bacio santo.
27 Os conjuro por el Señor que esta carta sea leída a todos los hermanos.27 Vi scongiuro nel Signore che questa lettera sia letta a tutti i fratelli.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.28 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi.