Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Allora Giobbe prese la parola e disse:1 Job prit alors la parole:
2 "Anche oggi il mio lamento è una ribellione; la sua mano pesa sui miei gemiti.2 Aujourd’hui encore ma plainte est rebelle: ma main ne peut la bloquer dans ma bouche!
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo e arrivare fino alla sua sede!3 Ah, si je savais où le trouver, j’irais jusqu’à sa demeure!
4 Esporrei davanti a lui la mia causa; riempirei la mia bocca di argomenti.4 J’exposerais ma cause devant lui, je lui dirais tous mes arguments.
5 Saprei con quali parole mi risponde e capirei quello che mi dice.5 Je verrais ce qu’il me répondrait et je pourrais comprendre sa réponse.
6 Contenderebbe egli con me con grande forza? No, non avrebbe che da ascoltarmi.6 Mettrait-il toute sa force dans le débat? Non! Lui m’écouterait.
7 Allora sarebbe un uomo giusto a discutere con lui, e io guadagnerei definitivamente la mia causa.7 Il verrait l’innocence de celui qui l’attaque, et je serais pour toujours libéré de mon juge.
8 Ecco, se mi dirigo verso oriente, egli non c'è; verso ponente, e non lo distinguo.8 Mais je peux aller à l’orient, il n’y est pas, à l’occident, je ne l’y verrai pas!
9 Lo cerco a sinistra, e non lo scorgo; mi volgo a destra, non lo vedo.9 J’ai cherché au nord sans le trouver, retournant au midi je ne l’ai pas vu.
10 Pertanto egli conosce il mio cammino; se mi esamina, ne esco puro come oro.10 Il me connaît pourtant, que je marche ou m’arrête: s’il m’éprouve au creuset, je passerai avec l’or.
11 Il mio piede ha seguito le sue orme, mi sono attenuto al suo cammino senza deviare.11 Car j’ai maintenu mon pied sur son sentier, j’ai suivi sa route, je n’en suis pas sorti.
12 Non mi sono scostato dai suoi comandi; nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.12 Je n’ai pas ignoré ses commandements, j’ai gardé en moi toutes ses paroles.
13 Ma se egli ha deciso, chi lo farà cambiare? Se una cosa gli piace, la realizza.13 Mais s’il veut quelque chose, qui l’en empêchera? Ce qu’il a désiré, il le fera.
14 Così egli compie il mio destino, e di simili piani ne ha molti.14 Il fera jusqu’au bout ce qu’il a décrété, ce ne sera qu’une fois de plus.
15 Perciò sono atterrito al suo cospetto, se ci penso, provo spavento.15 Voilà pourquoi il m’effraie; quand j’y pense, j’ai peur de lui.
16 Dio fa smarrire il mio cuore e l'Onnipotente mi atterrisce.16 Mais si Dieu me fait perdre cœur, si le Puissant me terrifie,
17 No, non è a causa delle tenebre che sono abbattuto, anche se le tenebre mi coprono il volto.17 je ne me suis pas tu pour autant dans le noir, en dépit des ténèbres qui voilent mon visage.