Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

3 John 1


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 From the Elder: greetings to my dear friend Gaius, whom I love in truth.1 L’ANZIANO al diletto Gaio, il quale io amo in verità.
2 My dear friend, I hope everything is going happily with you and that you are as well physical y as youare spiritual y.2 Diletto, io desidero che tu prosperi in ogni cosa e stii sano, siccome l’anima tua prospera
3 It was a great joy to me when some brothers came and told of your faithfulness to the truth, and of yourlife in the truth.3 Perciocchè io mi son grandemente rallegrato, quando son venuti i fratelli, ed hanno reso testimonianza della tua verità, secondo che tu cammini in verità.
4 It is always my greatest joy to hear that my children are living according to the truth.4 Io non ho maggiore allegrezza di questa, d’intendere che i miei figliuoli camminano in verità.
5 My dear friend, you have done loyal work in helping these brothers, even though they were strangers toyou.5 Diletto, tu fai da vero fedele, in ciò che tu operi inverso i fratelli, e inverso i forestieri.
6 They are a proof to the whole Church of your love and it would be a kindness if you could help them ontheir journey as God would approve.6 I quali hanno reso testimonianza della tua carità nel cospetto della chiesa; i quali farai bene d’accomiatar degnamente, secondo Iddio.
7 It was entirely for the sake of the name that they set out, without depending on the non-believers foranything:7 Poichè si sono dipartiti da’ Gentili per lo suo nome, senza prender nulla;
8 it is our duty to welcome people of this sort and contribute our share to their work for the truth.8 noi adunque dobbiamo accoglier que’ tali, acciocchè siamo aiutatori alla verità
9 I have written a note for the members of the church, but Diotrephes, who enjoys being in charge of it,refuses to accept us.9 IO ho scritto alla chiesa; ma Diotrefe, il qual procaccia il primato fra loro, non ci riceve.
10 So if I come, I shal tel everyone how he has behaved, and about the wicked accusations he has beencirculating against us. As if that were not enough, he not only refuses to welcome our brothers, but prevents fromdoing so other people who would have liked to, and expels them from the church.10 Perciò, se io vengo, ricorderò le opere ch’egli fa, cianciando di noi con malvage parole; e, non contento di questo, non solo egli non riceve i fratelli, ma ancora impedisce coloro che li vogliono ricevere, e li caccia fuor della chiesa.
11 My dear friend, never fol ow a bad example, but keep fol owing the good one; whoever does what isright is from God, but no one who does what is wrong has ever seen God.11 Diletto, non imitare il male, ma il bene; chi fa bene è da Dio; ma chi fa male non ha veduto Iddio
12 Demetrius has been approved by everyone, and indeed by Truth itself. We too wil vouch for him andyou know that our testimony is true.12 A Demetrio è resa testimonianza da tutti, e dalla verità stessa; ed ancora noi ne testimoniamo, e voi sapete che la nostra testimonianza è vera.
13 There were several things I had to tel you but I would rather not trust them to pen and ink.13 Io avea molte cose da scrivere, ma non voglio scrivertele con inchiostro, e con penna.
14 However, I hope to see you soon and talk to you in person.14 Pace sia teco. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici ad uno ad uno
15 Peace be with you; greetings from your friends; greet each of our friends by name.