Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Romans 12


font
NEW JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 I urge you, then, brothers, remembering the mercies of God, to offer your bodies as a living sacrifice, dedicated and acceptable to God; that is the kind of worship for you, as sensible people.1 I urge you, then, brothers, remembering the mercies of God, to offer your bodies as a living sacrifice, dedicated and acceptable to God; that is the kind of worship for you, as sensible people.
2 Do not model your behaviour on the contemporary world, but let the renewing of your mindstransform you, so that you may discern for yourselves what is the wil of God -- what is good and acceptable andmature.2 Do not model your behaviour on the contemporary world, but let the renewing of your mindstransform you, so that you may discern for yourselves what is the wil of God -- what is good and acceptable andmature.
3 And through the grace that I have been given, I say this to every one of you: never pride yourself onbeing better than you real y are, but think of yourself dispassionately, recognising that God has given to eachone his measure of faith.3 And through the grace that I have been given, I say this to every one of you: never pride yourself onbeing better than you real y are, but think of yourself dispassionately, recognising that God has given to eachone his measure of faith.
4 Just as each of us has various parts in one body, and the parts do not al have the same function:4 Just as each of us has various parts in one body, and the parts do not al have the same function:
5 in the same way, al of us, though there are so many of us, make up one body in Christ, and asdifferent parts we are al joined to one another.5 in the same way, al of us, though there are so many of us, make up one body in Christ, and asdifferent parts we are al joined to one another.
6 Then since the gifts that we have differ according to the grace that was given to each of us: if it is agift of prophecy, we should prophesy as much as our faith tells us;6 Then since the gifts that we have differ according to the grace that was given to each of us: if it is agift of prophecy, we should prophesy as much as our faith tells us;
7 if it is a gift of practical service, let us devote ourselves to serving; if it is teaching, to teaching;7 if it is a gift of practical service, let us devote ourselves to serving; if it is teaching, to teaching;
8 if it is encouraging, to encouraging. When you give, you should give generously from the heart; if youare put in charge, you must be conscientious; if you do works of mercy, let it be because you enjoy doing them.8 if it is encouraging, to encouraging. When you give, you should give generously from the heart; if youare put in charge, you must be conscientious; if you do works of mercy, let it be because you enjoy doing them.
9 Let love be without any pretence. Avoid what is evil; stick to what is good.9 Let love be without any pretence. Avoid what is evil; stick to what is good.
10 In brotherly love let your feelings of deep affection for one another come to expression and regardothers as more important than yourself.10 In brotherly love let your feelings of deep affection for one another come to expression and regardothers as more important than yourself.
11 In the service of the Lord, work not halfheartedly but with conscientiousness and an eager spirit.11 In the service of the Lord, work not halfheartedly but with conscientiousness and an eager spirit.
12 Be joyful in hope, persevere in hardship; keep praying regularly;12 Be joyful in hope, persevere in hardship; keep praying regularly;
13 share with any of God's holy people who are in need; look for opportunities to be hospitable.13 share with any of God's holy people who are in need; look for opportunities to be hospitable.
14 Bless your persecutors; never curse them, bless them.14 Bless your persecutors; never curse them, bless them.
15 Rejoice with others when they rejoice, and be sad with those in sorrow.15 Rejoice with others when they rejoice, and be sad with those in sorrow.
16 Give the same consideration to al others alike. Pay no regard to social standing, but meet humblepeople on their own terms. Do not congratulate yourself on your own wisdom.16 Give the same consideration to al others alike. Pay no regard to social standing, but meet humblepeople on their own terms. Do not congratulate yourself on your own wisdom.
17 Never pay back evil with evil, but bear in mind the ideals that all regard with respect.17 Never pay back evil with evil, but bear in mind the ideals that all regard with respect.
18 As much as possible, and to the utmost of your ability, be at peace with everyone.18 As much as possible, and to the utmost of your ability, be at peace with everyone.
19 Never try to get revenge: leave that, my dear friends, to the Retribution. As scripture says:Vengeance is mine -- I wil pay them back, the Lord promises.19 Never try to get revenge: leave that, my dear friends, to the Retribution. As scripture says:Vengeance is mine -- I wil pay them back, the Lord promises.
20 And more: If your enemy is hungry, give him something to eat; if thirsty, something to drink. By this,you wil be heaping red-hot coals on his head.20 And more: If your enemy is hungry, give him something to eat; if thirsty, something to drink. By this,you wil be heaping red-hot coals on his head.
21 Do not be mastered by evil, but master evil with good.21 Do not be mastered by evil, but master evil with good.