Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Amos 9


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 I saw the Lord standing by the altar, and he said, 'Strike the top of the pil ar so that the thresholdsshake! Smash their heads in, one and al ! And I shal put any survivors to the sword; whoever runs away wil notrun far, whoever escapes wil not make good his escape.1 Vi o Senhor de pé junto do altar. Ele me disse: Fere o capitel, para que se estremeçam os umbrais. Quebra-os por cima das cabeças de todos; matarei à espada o que restar, sem que ninguém possa fugir nem escapar.
2 Should they burrow into Sheol, my hand wil haul them out; should they climb to heaven, I shal bringthem down.2 Mesmo que desçam à morada dos mortos, minha mão os arrancará de lá; ainda que subam aos céus, eu os farei descer dali;
3 Should they hide on the top of Carmel, I shall track them down and catch them; should they hide fromme on the sea bed, I shall order the Serpent there to bite them;3 se se esconderem no cimo do Carmelo, eu os irei buscar e os tirarei de lá; se se ocultarem de meus olhos no fundo do mar, lá ordenarei ao dragão que os morda;
4 if their enemies herd them into captivity, I shal order the sword to kil them there, and I shall fix myeyes on them for evil and not for good.'4 se forem levados cativos pelos inimigos, ordenarei à espada que os mate. Terei meus olhos fixos neles para o seu mal, não para o seu bem.
5 Lord Yahweh Sabaoth- he touches the earth and it melts, and al living things on it lament, as al risestogether like the Nile in Egypt and then subsides like the Egyptian Nile.5 O Senhor Javé dos exércitos toca a terra, ela se funde, e todos os seus habitantes ficam de luto. Todo o solo cresce como o Nilo, e baixa como o rio do Egito.
6 He who builds his mansions in the heavens, supporting his vault on the earth; who summons thewaters of the sea and pours them over the surface of the land: Yahweh is his name.6 Aquele que constrói seus aposentos no céu, e firma sobre a terra a abóbada celeste, aquele que convoca as águas do mar, e as derrama sobre a face da terra - Senhor é o seu nome.
7 Are not you and the Cushites all the same to me, children of Israel? - declares Yahweh. Did I not bringIsrael up from Egypt and the Philistines from Caphtor, and the Aramaeans from Kir?7 Acaso não sois vós para mim, ó filhos de Israel, como os cuchitas? - oráculo do Senhor. Se tirei Israel do Egito, não tirei também os filisteus de Caftor, e os sírios de Quir?
8 Look, Lord Yahweh's eyes are on the sinful kingdom, I shal wipe it off the face of the earth, although Ishall not destroy the House of Jacob completely -declares Yahweh.8 Eis que os olhos do Senhor Javé estão fixos no reino pecador: eu o farei desaparecer da face da terra, mas não destruirei completamente a casa de Jacó - oráculo do Senhor.
9 For look, I shall give the command and shal shake out the House of Israel among al nations as asieve is shaken out without one grain fal ing on the ground.9 Porque vou dar ordens; vou sacudir a casa de Israel entre todas as nações, como se sacode o grão na peneira sem que um só grão caia por terra.
10 All the sinners of my people wil perish by the sword, who say, 'Disaster wil never approach orovertake us.'10 Todos os pecadores do meu povo perecerão pela espada, embora digam: Não seremos atingidos, não virá sobre nós o mal.
11 On that Day, I shal rebuild the tottering hut of David, make good the gaps in it, restore its ruins andrebuild it as it was in the days of old,11 Naquele dia, levantarei a cabana arruinada de Davi, repararei as suas brechas, levantarei as suas ruínas, e a reconstruirei como nos dias antigos,
12 for them to be master of what is left of Edom and of al the nations once cal ed mine -Yahwehdeclares, and he wil perform it.12 para que herdem o que resta de Edom, e de todas as nações sobre as quais o meu nome foi invocado - oráculo do Senhor, que executará estas coisas.
13 The days are coming- declares Yahweh- when the ploughman wil tread on the heels of the reaper,and the treader of grapes on the heels of the sower of seed, and the mountains wil run with new wine and thehil s al flow with it.13 Eis que vêm dias - oráculo do Senhor - em que seguirão de perto o que planta e o que colhe, o que pisa os cachos e o que semeia; o mosto correrá pelas montanhas, todas as colinas se derreterão.
14 I shall restore the fortunes of my people Israel; they will rebuild the ruined cities and live in them, theywil plant vineyards and drink their wine, they wil lay out gardens and eat their produce.14 Restaurarei então o meu povo de Israel: reconstruirão as cidades devastadas e as habitarão; plantarão vinhas e beberão o seu vinho, cultivarão pomares e comerão os seus frutos.
15 And I shal plant them in their own soil and they wil never be uprooted again from the country which Ihave given them, declares Yahweh, your God.15 Implantá-los-ei no seu solo, e não serão mais arrancados da terra que lhes dei - oráculo do Senhor, teu Deus.