Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbs 3


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 My child, do not forget my teaching, let your heart keep my principles,1 N’oublie pas, mon fils, mes avertissements, que ton cœur sache garder mes commandements.
2 since they will increase your length of days, your years of life and your wel -being.2 Ils prolongeront tes jours, ils te donneront la prospérité, des années de vie.
3 Let faithful love and constancy never leave you: tie them round your neck, write them on the tablet ofyour heart.3 Que ni la bonté, ni la fidélité, ne te fassent défaut! Attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur;
4 Thus you will find favour and success in the sight of God and of people.4 c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes.
5 Trust wholeheartedly in Yahweh, put no faith in your own perception;5 D’un cœur entier fais confiance au Seigneur, et ne te fie pas à ta propre sagesse.
6 acknowledge him in every course you take, and he wil see that your paths are smooth.6 Quoi que tu fasses, tiens compte de lui: il aplanira tes chemins.
7 Do not congratulate yourself on your own wisdom, fear Yahweh and turn your back on evil:7 Ne te crois pas le plus sage: aie la crainte de Yahvé et tiens-toi à l’écart du mal.
8 health-giving, this, to your body, relief to your bones.8 Ce sera un remède pour ton corps, tu y retrouveras la vigueur.
9 Honour Yahweh with what goods you have and with the first-fruits of al your produce;9 Fais ton offrande à Yahvé, prise sur tes biens, les premiers fruits de tes récoltes;
10 then your barns will be fil ed with corn, your vats overflowing with new wine.10 alors tes greniers se rempliront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 My child, do not scorn correction from Yahweh, do not resent his reproof;11 Mon fils, ne méprise pas les avertissements de Yahvé, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 for Yahweh reproves those he loves, as a father the child whom he loves.12 car le Seigneur corrige celui qu’il aime, tout comme un père reprend le fils qu’il chérit.
13 Blessed are those who have discovered wisdom, those who have acquired understanding!13 Heureux le mortel qui a trouvé la sagesse, l’homme qui a obtenu l’intelligence!
14 Gaining her is more rewarding than silver, her yield is more valuable than gold.14 Provision de sagesse vaut mieux qu’argent en banque; elle te rapporte plus que de l’or.
15 She is beyond the price of pearls, nothing you could covet is her equal.15 Elle est plus précieuse que les perles, rien de ce qui t’attire ne peut l’égaler.
16 In her right hand is length of days; in her left hand, riches and honour.16 De sa main droite elle t’offre longue vie, et de l’autre, richesse et gloire.
17 Her ways are filled with delight, her paths al lead to contentment.17 Elle te mènera par des chemins plaisants, tous ses sentiers sont sûrs.
18 She is a tree of life for those who hold her fast, those who cling to her live happy lives.18 Elle est un arbre de vie pour qui s’y attache; heureux ceux qui ont trouvé la sagesse!
19 In wisdom, Yahweh laid the earth's foundations, in understanding he spread out the heavens.19 C’est par la sagesse que Yahvé a mis la terre en place; par l’intelligence il a fixé le firmament;
20 Through his knowledge the depths were cleft open, and the clouds distil the dew.20 par sa science les eaux jaillirent des profondeurs et les nuages déversèrent la pluie.
21 My child, hold to sound advice and prudence, never let them out of sight;21 Agis toujours, mon fils, avec prudence et réflexion: c’est une chose que tu n’oublieras pas.
22 they wil give life to your soul and beauty to your neck.22 De là te viendra la vie: tu la sentiras en toi, elle rayonnera sur ton visage.
23 You wil go on your way in safety, your feet wil not stumble.23 Alors tu t’avanceras avec confiance, sans peur de trébucher.
24 When you go to bed, you wil not be afraid; once in bed, your sleep will be sweet.24 Tu iras te coucher sans crainte et durant la nuit ton sommeil sera paisible.
25 Have no fear either of sudden terror or of attack mounted by wicked men,25 Tu n’auras pas à craindre une catastrophe soudaine, ou l’attaque imprévue des malfaiteurs.
26 since Yahweh will be your guarantor, he wil keep your steps from the snare.26 Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège.
27 Refuse no kindness to those who have a right to it, if it is in your power to perform it.27 Ne refuse pas une faveur à qui te demande, si tu peux le faire.
28 Do not say to your neighbour, 'Go away! Come another time! I will give it you tomorrow,' if you can do itnow.28 Si tu peux le faire tout de suite, ne dis pas à ton prochain: “Va-t’en, tu reviendras demain et je te le donnerai”.
29 Do not plot harm against your neighbour who is living unsuspecting beside you.29 Ne joue pas un mauvais tour à ton prochain, alors qu’il a confiance en toi.
30 Do not pick a groundless quarrel with anyone who has done you no harm.30 Ne te dispute pas sans motif avec un autre, alors qu’il ne t’a rien fait de mal.
31 Do not envy the man of violence, never model your conduct on his;31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite;
32 for the wilful wrong-doer is abhorrent to Yahweh, who confides only in the honest.32 car Yahvé a en horreur les gens sans conscience, c’est aux justes que va son amitié.
33 Yahweh's curse lies on the house of the wicked, but he blesses the home of the upright.33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes.
34 He mocks those who mock, but accords his favour to the humble.34 Il se moque des moqueurs, il accorde sa faveur aux humbles.
35 Glory is the portion of the wise, all that fools inherit is contempt.35 La gloire est réservée aux sages, et les sots n’auront que le mépris.