Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion.1 Le méchant s'enfuit quand nul ne le poursuit, d'un lionceau les justes ont l'assurance.
2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability.2 Quand un pays se révolte, nombreux sont les princes, avec l'homme intelligent et instruit, c'est lastabilité.
3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread!3 Un homme méchant qui opprime des faibles, c'est une pluie dévastatrice et plus de pain.
4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem.4 Ceux qui délaissent la loi font l'éloge du méchant, ceux qui observent la loi s'irritent contre eux.
5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything.5 Les méchants ne comprennent pas le droit, ceux qui cherchent Yahvé comprennent tout.
6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich.6 Mieux vaut le pauvre qui se conduit honnêtement que l'homme aux voies tortueuses, fût-il riche.
7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father.7 Qui garde la loi est un fils intelligent, qui hante les débauchés est la honte de son père.
8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor.8 Qui accroît son bien par usure et par intérêt, c'est pour qui en gratifiera les pauvres qu'il amasse.
9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination.9 Qui se bouche les oreilles pour ne pas entendre la loi, sa prière même est une abomination.
10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness.10 Qui fourvoie les gens droits dans le mauvais chemin, en sa propre fosse tombera. Les hommeshonnêtes posséderont le bonheur.
11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him.11 Le riche est sage à ses propres yeux, mais un pauvre intelligent le démasque.
12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover.12 Quand les justes exultent, c'est une grande fierté, quand se lèvent les méchants, on se dérobe.
13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy.13 Qui masque ses forfaits point ne réussira; qui les avoue et y renonce obtiendra merci.
14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress.14 Heureux l'homme toujours en alarme; qui s'endurcit le coeur tombera dans le malheur.
15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people.15 Un lion rugissant, un ours qui bondit, tel est le chef méchant sur un peuple faible.
16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days.16 Un prince sans intelligence est riche en extorsions, qui hait la cupidité prolongera ses jours.
17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him!17 Un homme coupable de meurtre fuira jusqu'à la tombe: qu'on ne l'arrête pas!
18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem.18 Qui se conduit honnêtement sera sauf; qui, tortueux, suit deux voies, tombera dans l'une d'elles.
19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense.19 Qui cultive sa terre sera rassasié de pain, qui poursuit des chimères sera rassasié d'indigence.
20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished.20 L'homme loyal sera comblé de bénédictions, qui se hâte de faire fortune ne restera pas impuni.
21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread.21 C'est mal de faire acception de personnes, mais pour une bouchée de pain, l'homme commet unforfait.
22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result.22 Il court après la fortune, l'homme au regard cupide, ignorant que c'est la disette qui luiadviendra.
23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer.23 Qui reprend autrui aura faveur à la fin, plus que le flatteur.
24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand.24 Qui dérobe à son père et à sa mère en disant: "Point d'offense!" du brigand est l'associé.
25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper.25 L'homme envieux engage la querelle, qui se confie en Yahvé prospérera.
26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe.26 Qui se fie à son propre sens est un sot, qui chemine avec sagesse sera sauf.
27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty.27 Pour qui donne aux pauvres, pas de disette, mais pour qui ferme les yeux, abondantemalédiction.
28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply.28 Quand se lèvent les méchants, chacun se cache; qu'ils viennent à périr, les justes se multiplient.