Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion.1 Der Frevler flieht, auch wenn ihn keiner verfolgt,
der Gerechte fühlt sich sicher wie ein Löwe.
2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability.2 Durch seine Frevel bekommt ein Land viele Herrscher,
durch einen verständigen, einsichtsvollen Mann erhält die Ordnung Bestand.
3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread!3 Ein Vornehmer, der die Armen unterdrückt,
ist wie Regen, der alles wegschwemmt und kein Brot bringt.
4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem.4 Wer die Lehre preisgibt, rühmt den Frevler,
wer die Lehre beachtet, bekämpft ihn.
5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything.5 Böse Menschen verstehen nicht, was recht ist,
die aber, die den Herrn suchen, verstehen alles.
6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich.6 Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht,
als ein Reicher, der krumme Wege geht.
7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father.7 Wer sich an die Lehre hält, ist ein verständiger Sohn,
wer mit Verschwendern umgeht, macht seinem Vater Schande.
8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor.8 Wer sein Vermögen durch Zins und Aufschlag vermehrt,
sammelt für den, der Erbarmen hat mit den Armen.
9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination.9 Wendet einer sein Ohr ab, um die Lehre nicht zu hören,
dann ist sogar sein Gebet ein Gräuel.
10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness.10 Wer Rechtschaffene irreführt auf einen bösen Weg,
der fällt in seine eigene Grube;
die Schuldlosen aber erlangen Gutes.
11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him.11 Der Reiche hält sich selbst für klug,
doch ein verständiger Armer durchschaut ihn.
12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover.12 Haben Gerechte die Oberhand, gibt es glanzvolle Zeiten,
erheben sich die Frevler, verstecken sich die Menschen.
13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy.13 Wer seine Sünden verheimlicht, hat kein Glück,
wer sie bekennt und meidet, findet Erbarmen.
14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress.14 Wohl dem Menschen, der stets Gott fürchtet;
wer aber sein Herz verhärtet, fällt ins Unglück.
15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people.15 Ein grollender Löwe, ein gieriger Bär -
ein frevelhafter Herrscher über ein schwaches Volk.
16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days.16 Mancher Fürst ist klein an Verstand und groß als Unterdrücker;
wer Ausbeutung hasst, hat ein langes Leben.
17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him!17 Ein Mensch, auf dem Blutschuld lastet,
ist flüchtig bis zum Grab; man halte ihn nicht.
18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem.18 Wer schuldlos seinen Weg geht, dem wird geholfen,
wer krumme Wege geht, fällt in die Grube.
19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense.19 Wer sein Feld bestellt, wird satt von Brot,
wer nichtigen Dingen nachjagt, wird satt von Armut.
20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished.20 Ein ehrlicher Mensch erntet vielfachen Segen,
wer aber hastet, um sich zu bereichern, bleibt nicht ungestraft.
21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread.21 Auf die Person sehen ist nicht recht,
für einen Bissen Brot wird mancher zum Verbrecher.
22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result.22 Nach Reichtum giert ein neidischer Mensch
und bedenkt nicht, dass Mangel über ihn kommen wird.
23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer.23 Wer einen andern zurechtweist,
findet schließlich Dank,
mehr als der Schmeichler.
24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand.24 Wer Vater oder Mutter beraubt
und meint, er tue kein Unrecht,
macht sich zum Genossen des Mörders.
25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper.25 Der Habgierige erregt Streit,
wer auf den Herrn vertraut, wird reichlich gelabt.
26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe.26 Wer auf seinen eigenen Verstand vertraut, ist ein Tor,
wer in Weisheit seinen Weg geht, wird gerettet.
27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty.27 Wer dem Armen gibt, hat keinen Mangel,
wer seine Augen verschließt, wird viel verflucht.
28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply.28 Erheben sich die Frevler, dann verbergen sich die Menschen,
gehen sie zugrunde, dann kommen die Gerechten an die Macht.