Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 19


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Better the poor living an honest life than the adept at double-talk who is a fool.1 - Meglio un povero che cammina colla sua semplicità d'un ricco che torce le sue labbra e che sia stolto.
2 Where knowledge is wanting, zeal is not good; whoever goes too quickly stumbles.2 Dove non c'è coscienza di sè non c'è il bene, e chi è frettoloso nei passi, inciampa.
3 Folly leads conduct astray, yet it is against Yahweh that the heart rages.3 L'imprudenza dell'uomo manda a rovescio i suoi piani, e poi irrita il suo cuore contro Dio.
4 Wealth multiplies friends, but the one friend the poor has is taken away.4 Le ricchezze attirano amici in gran copia e dal povero, anche gli amici che aveva, se ne discostano.
5 The false witness wil not go unpunished, no one who utters lies wil go free.5 Il falso testimonio non andrà impunito, e chi dice menzogna non la scamperà.
6 The nobleman has many to court his favour, to a giver of gifts, everyone is friend.6 Molti corteggiano la persona del potente e sono amici dell'uomo che dà.
7 The poor man's brothers hate him, every one; his friends -- how much the more do these desert him!He goes in search of words, but there are none to be had.7 I fratelli dell'uomo povero l'hanno preso in avversione, quanto più gli amici se ne saranno allontanati! Chi va dietro alle ciance non avrà mai nulla.
8 Whoever acquires sense wins profit from it, whoever treasures understanding finds happiness.8 Chi fa acquisto di senno ama se stesso, e chi fa tesoro di prudenza se ne troverà bene.
9 The false witness wil not go unpunished, whoever utters lies wil be destroyed.9 Il testimonio falso non uscirà netto, e chi dice menzogne perirà.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury, stil less for a slave to govern princes.10 Non istà bene uno stolto tra gli agi, nè che un servo spadroneggi tra i signori.
11 Good sense makes for self-control, and for pride in overlooking an offence.11 Dalla pazienza si conosce l'istruzione dell'uomo ed è sua gloria passare sopra le offese.
12 Like the roaring of a lion, the anger of a king, but like dew on the grass his favour.12 Come il ruggito del leone, così l'ira del re, e quale la rugiada sull'erba, così il suo viso rasserenato.
13 A foolish child is a disaster for the father, the bickerings of a wife are like an ever-dripping gutter.13 Il figlio stolto è il cruccio di suo padre e un tetto che continua a sgocciolare, una donna leticona.
14 From fathers comes inheritance of house and wealth, from Yahweh a wife who is discreet.14 La casa e le sostanze sono date dai parenti, ma proprio da Dio la moglie savia.
15 Idleness lul s to sleep, the feckless soul wil go hungry.15 La pigrizia fa pigliar la sonnolenza, e l'anima fiacca patirà la fame.
16 Keeping the commandment is self-preservation, but whoever despises these ways wil die.16 Chi custodisce il precetto, custodisce l'anima sua; chi disprezza le sue vie, a morte s'incammina.
17 Whoever is kind to the poor is lending to Yahweh who wil repay him the kindness done.17 Chi fa la carità al mendico presta a Dio, che gli renderà il contraccambio.
18 While there is hope for him, chastise your child, but do not get so angry as to kill him.18 Correggi il tuo figliuolo e non disperare, e non metterti in animo di vederlo morto.
19 The violent lays himself open to a penalty; spare him, and you aggravate his crime.19 Chi presto s'adira pagherà l'ammenda, e se viene alla violenza, più glie se ne aggiungerà.
20 Listen to advice, accept correction, to be the wiser in the time to come.20 Ascolta il consiglio e ricevi la correzionese vuoi essere savio in avvenire.
21 Many are the plans in the human heart, but the purpose of Yahweh -- that stands firm.21 Nel cuore umano vi sono propositi assai, ma è la volontà di Dio quella che prevale.
22 Faithful love is what people look for in a person; they prefer the poor to a liar.22 L'uomo che ha provato il bisogno, diventa compassionevole, quindi è meglio un povero, che un uomo finto.
23 The fear of Yahweh leads to life, it brings food and shelter, without fear of evil.23 Il timor di Dio conduce alla vita e nell'abbondanza dimora senza che lo visiti il male.
24 Into the dish the idler dips his hand, but bring it back to his mouth he cannot.24 Il pigro mette la sua mano sotto l'ascella, neppur per portarsela alla bocca la tirerà fuori.
25 Strike a cynic, and simpletons wil be more wary; reprove the intel igent and he wil understand yourmeaning.25 Se batti l'insolente, anche l'ingenuo si fa accorto, e se riprendi un sapiente, avrà di che imparare.
26 He who il -treats his father and drives out his mother is a child both worthless and depraved.26 Chi maltratta il padre e scaccia la madreè un infame e un disgraziato.
27 Give up listening to instruction, my child, if you mean to stray from words of knowledge.27 Non stancarti, figliuolo, di udire insegnamentie non essere ignaro delle massime della scienza.
28 A perjured witness holds the law in scorn; the mouth of the wicked feasts on evil-doing.28 Il testimonio iniquo si piglia giuoco della giustizia, e la bocca degli empi trova il suo pascolo nel delitto.
29 Punishments were made for mockers, and beating for the backs of fools.29 Le pene stanno preparate pei furfanti e i colpi di staffile per la pelle degli stolti.