Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbs 16


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 A human heart makes the plans, Yahweh gives the answer.1 Az ember dolga a szív előkészítése, de az Úrtól érkezik a nyelv helyes válasza.
2 A person's own acts seem right to the doer, but Yahweh is the weigher of souls.2 Az ember minden útja hibátlan a saját szemében, a lelkeket azonban az Úr veti latra.
3 Commend what you do to Yahweh, and what you plan wil be achieved.3 Az Úrra bízzad dolgaidat, akkor terveid sikerülnek.
4 Yahweh made everything for its own purpose, yes, even the wicked for the day of disaster.4 Az Úr mindent önmagáért alkotott, így a bűnöst is a balsors napjára.
5 Every arrogant heart is abhorrent to Yahweh: be sure this wil not go unpunished.5 Minden gőgös ember utálat az Úr előtt, a kezem rá, hogy nem marad büntetlen! A jó út kezdete: megtenni, ami helyes, ez kedvesebb Istennél, mint áldozatot bemutatni.
6 By faithful love and constancy sin is expiated; by fear of Yahweh evil is avoided.6 Könyörület és hűség eltörlik a vétket, s az Úr félelme távol tart a gonosztól.
7 Let Yahweh be pleased with someone's way of life and he makes that person's very enemies intofriends.7 Ha kedvét leli az Úr az ember útjában, ellenfeleit is békességre téríti.
8 Better have little and with it uprightness than great revenues with injustice.8 A kevés többet ér becsületességgel, mint dús jövedelem igazságtalansággal.
9 The human heart may plan a course, but it is Yahweh who makes the steps secure.9 Az ember kieszeli útját szívében, de az Úr az, aki lépéseit irányítja.
10 The lips of the king utter prophecies, he keeps faith when he speaks in judgement.10 Jóslat van a király ajkán, az ítéleten nem véthet a szája.
11 The balances and scales belong to Yahweh, al the weights in the bag are of his making.11 Súly és mérleg az Úr törvénye szerint van, az efód minden köve az ő műve.
12 Evil-doing is abhorrent to kings, since uprightness is a throne's foundation.12 A királyok utálják azokat, akik igaztalant cselekszenek, mert igazságosság teszi a trónt szilárddá.
13 Upright lips are welcome to a king, he loves someone of honest words.13 Az igaz ajkak kedvesek a királynál, szereti azokat, akik helyesen beszélnek.
14 The king's wrath is the herald of death, but the wise will appease it.14 A király haragja a halál hírnöke, de az okos ember le tudja csillapítani.
15 When the king's face brightens it spel s life, his favour is like the rain in spring.15 A király arcának derűje életet jelent, a kegye olyan, mint a késői eső.
16 Better gain wisdom than gold, choose understanding in preference to silver.16 Szerezz bölcsességet, mert jobb az az aranynál, szerezz okosságot, mert becsesebb az ezüstnél!
17 To turn from evil is the way of the honest; whoever watches the path keeps life safe.17 Az igazak pályája távol marad a gonosztól, aki kitart az útján, megmenti lelkét.
18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fal .18 Romlás előtt kevélység jár, és bukás előtt a lélek fennhéjázása.
19 Better be humble with the poor than share the booty with the proud.19 Többet ér szerényekkel együtt megalázkodni, mint gőgösökkel prédán osztozkodni.
20 Whoever listens closely to the word finds happiness; whoever trusts Yahweh is blessed.20 Aki az igére hallgat, szerencsét talál, és boldog, aki az Úrba veti bizodalmát.
21 The wise of heart is acclaimed as intel igent, sweetness of speech increases knowledge.21 Aki szívében bölcs, azt okosnak hívják, de az édesajkú többet ér el.
22 Shrewdness is a fountain of life for its possessor, the fol y of fools is their own punishment.22 A belátás élet forrása birtokosának, a balgaság pedig fenyíték a balgáknak.
23 The heart of the wise lends shrewdness to speech and makes words more persuasive.23 A bölcs szíve bölccsé teszi száját, és növeli ajka kedvességét.
24 Kindly words are a honeycomb, sweet to the taste, wholesome to the body.24 Lépes méz a szép szó, édesség a léleknek, és egészség a csontoknak.
25 There is a way that some think straight, but it leads in the end to death.25 Van út, amely helyesnek látszik az ember előtt, de végül a halálba vezet.
26 A worker's appetite works on his behalf, for his hunger urges him on.26 A munkást éhsége munkára hajtja, mert a szája készteti.
27 A worthless person concocts evil, such a one's talk is like a scorching fire.27 A semmirekellő ember gonosz vermet ás, és ajkán perzselő tűz izzik.
28 A troublemaker sows strife, a slanderer divides friend from friend.28 A hamis ember civódást szít, s a besúgó fejedelmeket idegenít el egymástól.
29 The violent lures his neighbour astray and leads him by a way that is not good.29 Az erőszakos ember elcsábítja barátját, s olyan útra viszi, amely nem jó.
30 Whoever narrows the eyes to think up tricks and purses the lips has already done wrong.30 Aki hunyorgat szemével, csalárdságot tervel, aki összeszorítja ajkát, kész már a gonoszra.
31 White hairs are a crown of honour, they are found in the ways of uprightness.31 Az ősz haj ékes korona, tisztesség útján lehet ahhoz jutni.
32 Better an equable person than a hero, someone with self-mastery than one who takes a city.32 Többet ér a türelmes a hősnél, s aki uralkodik önmagán, különb annál, aki városokat hódít.
33 In the fold of the garment the lot is thrown, but from Yahweh comes the decision.33 Ölbe vetik a sorsot, de minden döntése az Úrtól van.