Psalms 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens, | 1 Ao mestre de canto. Com a gitiena. Salmo de Davi. Ó Senhor, nosso Deus, como é glorioso vosso nome em toda a terra! Vossa majestade se estende, triunfante, por cima de todos os céus. |
2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel. | 2 Da boca das crianças e dos pequeninos sai um louvor que confunde vossos adversários, e reduz ao silêncio vossos inimigos. |
3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm- | 3 Quando contemplo o firmamento, obra de vossos dedos, a lua e as estrelas que lá fixastes: |
4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him? | 4 Que é o homem, digo-me então, para pensardes nele? Que são os filhos de Adão, para que vos ocupeis com eles? |
5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty, | 5 Entretanto, vós o fizestes quase igual aos anjos, de glória e honra o coroastes. |
6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet, | 6 Destes-lhe poder sobre as obras de vossas mãos, vós lhe submetestes todo o universo. |
7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts, | 7 Rebanhos e gados, e até os animais bravios, |
8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean. | 8 pássaros do céu e peixes do mar, tudo o que se move nas águas do oceano. |
9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world! | 9 Ó Senhor, nosso Deus, como é glorioso vosso nome em toda a terra! |