Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 8


font
NEW JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens,1 Al maestro di coro. Secondo la melodia ghittita. Salmo. Di Davide.
2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel.2 O Signore nostro Dio, quanto mirabile è il tuo nome su tutta la terra!
3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm-3 La tua maestà voglio adorare nei cieli con labbra di pargoli e di lattanti. Una fortezza hai costruito per tua dimora, riducendo al silenzio i tuoi avversari, il nemico e il vendicatore.
4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him?4 Quando contemplo i cieli, opera delle tue mani, la luna e le stelle che tu hai fissate,
5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty,5 che cos'è l'uomo perché ti ricordi di lui? Che cos'è il figlio d'uomo, ché di lui ti prendi cura?
6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet,6 Sì, di poco l'hai fatto inferiore ai celesti e di gloria e di onore tu lo circondi;
7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts,7 qual signore l'hai costituito sulle opere delle tue mani; tutto hai posto sotto i suoi piedi:
8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean.8 pecore e buoi nella loro totalità insieme a tutte le bestie del campo;
9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world!9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, ogni essere che percorre le vie marine.
10 O Signore nostro Dio, quanto mirabile è il tuo nome su tutta la terra!