Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 8


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens,1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. Salmo de David.

2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel.2 ¡Señor, nuestro Dios,

qué admirable es tu Nombre en toda la tierra!

Quiero adorar tu majestad sobre el cielo:

3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm-3 con la alabanza de los niños y de los más pequeños,

erigiste una fortaleza contra tus adversarios

para reprimir al enemigo y al rebelde.

4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him?4 Al ver el cielo, obra de tus manos,

la luna y la estrellas que has creado:

5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty,5 ¿qué es el hombre para que pienses en él,

el ser humano para que lo cuides?

6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet,6 Lo hiciste poco inferior a los ángeles,

lo coronaste de gloria y esplendor;

7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts,7 le diste dominio sobre la obra de tus manos,

todo lo pusiste bajo sus pies:

8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean.8 todos los rebaños y ganados,

y hasta los animales salvajes;

9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world!9 las aves del cielo, los peces del mar

y cuanto surca los senderos de las aguas.

10 ¡Señor, nuestro Dios,

qué admirable es tu Nombre en toda la tierra!