Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 8


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens,1 (Per la fine, per gli strettoi. Salmo di David).
2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel.2 O Signore, nostro Signore, quanto è ammirabile il tuo nome in tutta la terra! La tua maestà s'innalza al di sopra dei cieli.
3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm-3 Dalla bocca dei bambini e dei lattanti hai fatto sgorgare perfetta lode a confusione dei tuoi nemici, per annientare l'avversario e il vendicativo.
4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him?4 Quando contemplo i tuoi cieli, l'opera delle tue dita, la luna e le stelle da te disposte,
5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty,5 Che è l'uomo da ricordarti di lui, o il figlio dell'uomo da visitarlo?
6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet,6 Lo hai fatto di poco inferiore agli angeli, lo hai coronato di maestà e di gloria,
7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts,7 L'hai costituito sopra l'opera delle tue mani.
8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean.8 Tutto hai sottoposto ai suoi piedi: le pecore e tutti i buoi ed anche le fiere della campagna.
9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world!9 Gli uccelli dell'aria e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
10 O Signore, Signore nostro, quanto è ammirabile il tuo nome in tutta la terra!