Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 58


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice] Divine as you are, do you trulygive upright verdicts? do you judge fairly the children of Adam?1 (Per la fine. Non sterminare. Di David. A iscrizione di colonna. Quando Saul mandò ad accerchiare la sua casa per farlo morire).
2 No! You devise injustice in your hearts, and with your hands you administer tyranny on the earth.2 Salvami dai miei nemici, o mio Dio, liberami da quelli che insorgono contro di me.
3 Since the womb they have gone astray, the wicked, on the wrong path since their birth, with theirunjust verdicts.3 Liberami dai malfattori, salvami dai sanguinari.
4 They are poisonous as any snake, deaf as an adder that blocks its ears4 Ecco, han già presa l'anima mia, dei potenti fanno impeto contro di me,
5 so as not to hear the magician's music, however skilful his spel s.5 Senza iniquità, senza peccato da parte mia, o Signore. Senza iniquità son corso per diritta via.
6 God, break the teeth in their mouths, snap off the fangs of these young lions, Yahweh.6 Sorgi, vienmi incontro e guarda! Tu, o Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, guarda di visitare tutte le nazioni: non usare misericordia con tutti gli operatori d'iniquità.
7 May they drain away like water running to waste, may they wither like trampled grass,7 Tornan sulla sera, affamati come cani, e fanno il giro della città.
8 like the slug that melts as it moves or a still-born child that never sees the sun.8 Ecco, parlano nella loro bocca, una spada sta tra i loro labbri (e dicono): « Chi ci sente? »
9 Before they sprout thorns like the bramble, green or burnt up, may retribution whirl them away.9 Ma tu, o Signore, ti ridi di loro, annienti tutte le nazioni.
10 The upright wil rejoice to see vengeance done, and wil bathe his feet in the blood of the wicked.10 A te affido la mia forza, perchè tu sei, o Dio, il mio sostegno.
11 'So', people wil say, 'the upright does have a reward; there is a God to dispense justice on earth.'11 Il mio Dio! La sua misericordia mi verrà incontro.
12 Dio mi farà vedere (il trionfo) sopra i miei nemici. Non li uccidere, chè il mio popolo non abbia a dimenticarli: disperdili colla tua potenza, falli decadere, o Signore mio protettore.
13 Pel delitto della loro bocca, per le parole delle loro labbra sian presi dentro il proprio orgoglio. Per le esecrazioni e le menzogne siano oggetto di racconto,
14 Nella perdizione, nell'ira della perdizione, e non sian più. E sapranno che Dio regna sopra Giacobbe, e sino agli ultimi confini della terra.
15 Tornano sulla sera, affamati come cani, e fanno il giro della città.
16 Van qua e là in cerca di cibo, e se non son satollati, abbaiano.
17 Ma io canterò la tua potenza, al mattino celebrerò con gioia la tua misericordia. Perchè ti sei fatto mio sostegno, mio rifugio nel giorno della sventura.
18 O mio aiuto, a te salmeggerò, perchè tu sei il mio Dio, il mio protettore, o mio Dio, o mia misericordia.