Psalms 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice] Divine as you are, do you trulygive upright verdicts? do you judge fairly the children of Adam? | 1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media voz. |
2 No! You devise injustice in your hearts, and with your hands you administer tyranny on the earth. | 2 ¿De veras, dioses, pronunciáis justicia, juzgáis según derecho a los hijos de Adán? |
3 Since the womb they have gone astray, the wicked, on the wrong path since their birth, with theirunjust verdicts. | 3 No. que de corazón cometéis injusticias, con vuestras manos pesáis la violencia en la tierra. |
4 They are poisonous as any snake, deaf as an adder that blocks its ears | 4 Torcidos están desde el seno los impíos, extraviados desde el vientre los que dicen mentira; |
5 so as not to hear the magician's music, however skilful his spel s. | 5 tienen veneno como veneno de serpiente, como el de un áspid sordo que se tapa el oído, |
6 God, break the teeth in their mouths, snap off the fangs of these young lions, Yahweh. | 6 que no oye la voz de los encantadores, del mago experto en el encanto. |
7 May they drain away like water running to waste, may they wither like trampled grass, | 7 ¡Oh Dios, rompe sus dientes en su boca, quiebra, Yahveh, las muelas de los leoncillos. |
8 like the slug that melts as it moves or a still-born child that never sees the sun. | 8 ¡Dilúyanse como aguas que se pasan, púdranse como hierba que se pisa. |
9 Before they sprout thorns like the bramble, green or burnt up, may retribution whirl them away. | 9 como limaco que marcha deshaciéndose, como aborto de mujer que no contempla el sol! |
10 The upright wil rejoice to see vengeance done, and wil bathe his feet in the blood of the wicked. | 10 ¡Antes que espinas echen, como la zarza, verde o quemada, los arrebate el torbellino! |
11 'So', people wil say, 'the upright does have a reward; there is a God to dispense justice on earth.' | 11 Se alegrará el justo de haber visto la venganza, sus pies bañará en la sangre del impío; |
12 y se dirá: «Sí, hay un fruto para el justo; sí, hay un Dios que juzga en la tierra». |