Psalms 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 [Song Psalm Of the sons of Korah] Great is Yahweh and most worthy of praise in the city of our God,the holy mountain, | 1 Ének. Kóré fiainak zsoltára. |
2 towering in beauty, the joy of the whole world: Mount Zion in the heart of the north, the settlement ofthe great king; | 2 Nagy az Úr, minden dicséretre méltó Istenünk városában. |
3 God himself among its palaces has proved himself its bulwark. | 3 Pompás magaslat az ő szent hegye, gyönyörűsége az egész földnek. Sion hegye messzi észak, a nagy király városa. |
4 For look, kings made al iance, together they advanced; | 4 Házaiban úgy ismerik Istent, mint menedéket. |
5 without a second glance, when they saw, they panicked and fled away. | 5 Mert íme, a föld királyai összegyűltek és egyesültek. |
6 Trembling seized them on the spot, pains like those of a woman in labour; | 6 De ahogy meglátták, ámulatba estek, Megrémültek, megremegtek; |
7 it was the east wind, that wrecker of ships from Tarshish. | 7 Rettegés fogta el őket ott, s a vajúdó asszonyéhoz hasonló gyötrelem. |
8 What we had heard we saw for ourselves in the city of our God, in the city of Yahweh Sabaoth, whichGod has established for ever.Pause | 8 Hatalmas széllel összetörted a társisi hajókat. |
9 We reflect on your faithful love, God, in your temple! | 9 Amint hallottuk, magunk is láttuk, hogy a seregek Urának városát, a mi Istenünknek városát örökre alapította Isten! |
10 Both your name and your praise, God, are over the whole wide world. Your right hand is ful of savingjustice, | 10 Megemlékezünk irgalmadról, ó Isten, templomod belsejében. |
11 Mount Zion rejoices, the daughters of Judah delight because of your saving justice. | 11 Mint ahogy híred, ó Isten, dicséreted is betölti a föld határait; Jobbod igazsággal teljes. |
12 Go round Zion, walk right through her, count her bastions, | 12 Örvendezik Sion hegye, s Júda leányai ujjongva örülnek ítéleteidnek, Uram. |
13 admire her walls, examine her palaces, to tel future generations | 13 Járjátok körül Siont, nézzétek meg, számláljátok meg tornyait! |
14 that such is God; our God for ever and ever, he is our guide! | 14 Tekintsétek meg erődítéseit, járjátok be házait, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek! |
15 Valóban ő az Isten, a mi Istenünk örökké, mindörökkön örökké, ő vezet minket mindörökké! |