Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 48


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 [Song Psalm Of the sons of Korah] Great is Yahweh and most worthy of praise in the city of our God,the holy mountain,1 Cantique. Psaume des fils de Coré.
2 towering in beauty, the joy of the whole world: Mount Zion in the heart of the north, the settlement ofthe great king;2 Le Seigneur est grand, à lui grande louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte,
3 God himself among its palaces has proved himself its bulwark.3 si fière, si belle, la joie de notre terre! Mont Sion, montagne sacrée, cité du Grand Roi:
4 For look, kings made al iance, together they advanced;4 Dieu s’est fait citadelle au cœur de ses remparts.
5 without a second glance, when they saw, they panicked and fled away.5 Les rois s’étaient unis, ils avançaient comme un seul homme.
6 Trembling seized them on the spot, pains like those of a woman in labour;6 À peine l’ont-ils vue qu’ils restent stupéfaits, ils sont pris de panique et s’enfuient.
7 it was the east wind, that wrecker of ships from Tarshish.7 Un tremblement les a saisis, un spasme, comme d’une femme qui met au monde,
8 What we had heard we saw for ourselves in the city of our God, in the city of Yahweh Sabaoth, whichGod has established for ever.Pause8 une bourrasque du vent d’est qui brise les navires de Tarsis.
9 We reflect on your faithful love, God, in your temple!9 On nous l’avait dit, nous l’avons vu, dans la ville du Seigneur Sabaot, dans la ville de notre Dieu. Dieu l’a mise en place pour toujours.
10 Both your name and your praise, God, are over the whole wide world. Your right hand is ful of savingjustice,10 Nous venons rappeler tes grâces, Seigneur, dans l’enceinte de ton Temple.
11 Mount Zion rejoices, the daughters of Judah delight because of your saving justice.11 Que ta louange, Seigneur, égale ton Nom et s’étende aux confins du monde: ta main puissante apporte la justice.
12 Go round Zion, walk right through her, count her bastions,12 La joie éclate sur le mont Sion: enfin tes jugements! les cités de Juda sont en fête.
13 admire her walls, examine her palaces, to tel future generations13 Visitez Sion, faites-en le tour, observez son enceinte,
14 that such is God; our God for ever and ever, he is our guide!14 regardez les murs, voyez en détail ses châteaux pour en instruire la jeune génération:
15 oui, c’est notre Dieu qui est Dieu, et il l’est pour toujours, lui qui nous mène.