Psalms 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 [Song Psalm Of the sons of Korah] Great is Yahweh and most worthy of praise in the city of our God,the holy mountain, | 1 Cántico. Salmo. De los hijos de Coré. |
2 towering in beauty, the joy of the whole world: Mount Zion in the heart of the north, the settlement ofthe great king; | 2 Grande es Yahveh, y muy digno de loa en la ciudad de nuestro Dios; su monte santo, |
3 God himself among its palaces has proved himself its bulwark. | 3 de gallarda esbeltez, es la alegría de toda la tierra; el monte Sión, confín del Norte, la ciudad del gran Rey: |
4 For look, kings made al iance, together they advanced; | 4 Dios, desde sus palacios, se ha revelado como baluarte. |
5 without a second glance, when they saw, they panicked and fled away. | 5 He aquí que los reyes se habían aliado, irrumpían a una; |
6 Trembling seized them on the spot, pains like those of a woman in labour; | 6 apenas vieron, de golpe estupefactos, aterrados, huyeron en tropel. |
7 it was the east wind, that wrecker of ships from Tarshish. | 7 Allí un temblor les invadió, espasmos como de mujer en parto, |
8 What we had heard we saw for ourselves in the city of our God, in the city of Yahweh Sabaoth, whichGod has established for ever.Pause | 8 tal el viento del este que destroza los navíos de Tarsis. |
9 We reflect on your faithful love, God, in your temple! | 9 Como habíamos oído lo hemos visto en la ciudad de Yahveh Sebaot, en la ciudad de nuestro Dios, que Dios afirmó para siempre. Pausa. |
10 Both your name and your praise, God, are over the whole wide world. Your right hand is ful of savingjustice, | 10 Tu amor, oh Dios, evocamos en medio de tu Templo; |
11 Mount Zion rejoices, the daughters of Judah delight because of your saving justice. | 11 ¡como tu nombre, oh Dios, tu alabanza hasta los confines de la tierra! De justicia está llena tu diestra, |
12 Go round Zion, walk right through her, count her bastions, | 12 el monte Sión se regocija, exultan las hijas de Judá a causa de tus juicios. |
13 admire her walls, examine her palaces, to tel future generations | 13 Dad la vuelta a Sión, girad en torno de ella, enumerad sus torres; |
14 that such is God; our God for ever and ever, he is our guide! | 14 grabad en vuestros corazones sus murallas, recorred sus palacios; para contar a la edad venidera |
15 que así es Dios, nuestro Dios por los siglos de los siglos, aquel que nos conduce. |