Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | VULGATA |
---|---|
1 [Psalm Of David] Give Yahweh his due, sons of God, give Yahweh his due of glory and strength, | 1 Psalmus cantici, in dedicatione domus David. |
2 give Yahweh the glory due to his name, adore Yahweh in the splendour of holiness. | 2 Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me. |
3 Yahweh's voice over the waters, the God of glory thunders; Yahweh over countless waters, | 3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me. |
4 Yahweh's voice in power, Yahweh's voice in splendour; | 4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam ; salvasti me a descendentibus in lacum. |
5 Yahweh's voice shatters cedars, Yahweh shatters cedars of Lebanon, | 5 Psallite Domino, sancti ejus ; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus. |
6 he makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox. | 6 Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus : ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum lætitia. |
7 Yahweh's voice carves out lightning-shafts, | 7 Ego autem dixi in abundantia mea : Non movebor in æternum. |
8 Yahweh's voice convulses the desert, Yahweh convulses the desert of Kadesh, | 8 Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem ; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus. |
9 Yahweh's voice convulses terebinths, strips forests bare. In his palace al cry, 'Glory!' | 9 Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor. |
10 Yahweh was enthroned for the flood, Yahweh is enthroned as king for ever. | 10 Quæ utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem ? numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam ? |
11 Yahweh will give strength to his people, Yahweh blesses his people with peace. | 11 Audivit Dominus, et misertus est mei ; Dominus factus est adjutor meus. |
12 Convertisti planctum meum in gaudium mihi ; conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia : | |
13 ut cantet tibi gloria mea, et non compungar. Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi. |