Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 [Psalm Of David] Give Yahweh his due, sons of God, give Yahweh his due of glory and strength, | 1 Zsoltár Dávidtól. Adjatok az Úrnak, Istennek fiai, adjatok az Úrnak dicsőséget és tiszteletet, |
2 give Yahweh the glory due to his name, adore Yahweh in the splendour of holiness. | 2 adjatok dicsőséget az Úr nevének, imádjátok az Urat szent ragyogásban! |
3 Yahweh's voice over the waters, the God of glory thunders; Yahweh over countless waters, | 3 Az Úr hangja zeng a vizek fölött; A fölséges Isten mennydörög, ott van az Úr a nagy vizek fölött. |
4 Yahweh's voice in power, Yahweh's voice in splendour; | 4 Az Úr szava erősen zeng, az Úr szava fenséges. |
5 Yahweh's voice shatters cedars, Yahweh shatters cedars of Lebanon, | 5 Az Úr szava cédrusokat tördel, a Libanon cédrusait összetöri az Úr. |
6 he makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox. | 6 Szökell szavára mint a borjú, a Libanon s a Szirjon, mint a fiatal bölény. |
7 Yahweh's voice carves out lightning-shafts, | 7 Az Úr hangja tüzes lángokat szór, |
8 Yahweh's voice convulses the desert, Yahweh convulses the desert of Kadesh, | 8 az Úr hangja megrendíti a pusztát, megremegteti az Úr Kádes pusztáját. |
9 Yahweh's voice convulses terebinths, strips forests bare. In his palace al cry, 'Glory!' | 9 Az Úr hangja a szarvasünőket vajúdásba hozza, a sűrűséget megritkítja, s templomában mindenki így szól: Ó, mily dicső! |
10 Yahweh was enthroned for the flood, Yahweh is enthroned as king for ever. | 10 Az Úr a vízár fölött trónol, és az Úr trónol, mint király örökké. |
11 Yahweh will give strength to his people, Yahweh blesses his people with peace. | 11 Az Úr hatalmat ad népének, és békességgel áldja meg népét az Úr. |