Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | JERUSALEM |
---|---|
1 [Psalm Of David] Give Yahweh his due, sons of God, give Yahweh his due of glory and strength, | 1 Psaume de David. Rapportez à Yahvé, fils de Dieu, rapportez à Yahvé gloire et puissance, |
2 give Yahweh the glory due to his name, adore Yahweh in the splendour of holiness. | 2 rapportez à Yahvé la gloire de son nom, adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. |
3 Yahweh's voice over the waters, the God of glory thunders; Yahweh over countless waters, | 3 Voix de Yahvé sur les eaux le Dieu de gloire tonne; Yahvé sur les eaux innombrables, |
4 Yahweh's voice in power, Yahweh's voice in splendour; | 4 voix de Yahvé dans la force, voix de Yahvé dans l'éclat; |
5 Yahweh's voice shatters cedars, Yahweh shatters cedars of Lebanon, | 5 voix de Yahvé, elle fracasse les cèdres, Yahvé fracasse les cèdres du Liban, |
6 he makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox. | 6 il fait bondir comme un veau le Liban, et le Siryôn comme un bouvillon. |
7 Yahweh's voice carves out lightning-shafts, | 7 Voix de Yahvé, elle taille des éclairs de feu; |
8 Yahweh's voice convulses the desert, Yahweh convulses the desert of Kadesh, | 8 voix de Yahvé, elle secoue le désert, Yahvé secoue le désert de Cadès. |
9 Yahweh's voice convulses terebinths, strips forests bare. In his palace al cry, 'Glory!' | 9 Voix de Yahvé, elle secoue les térébinthes, elle dépouille les futaies. Dans son palais tout crie:Gloire! |
10 Yahweh was enthroned for the flood, Yahweh is enthroned as king for ever. | 10 Yahvé a siégé pour le déluge, il a siégé, Yahvé, en roi éternel. |
11 Yahweh will give strength to his people, Yahweh blesses his people with peace. | 11 Yahvé donne la puissance à son peuple, Yahvé bénit son peuple dans la paix. |