Psalms 22
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 [For the choirmaster To 'the Doe of the Dawn' Psalm Of David] My God, my God, why have youforsaken me? The words of my groaning do nothing to save me. | 1 (Salmo di David). Il Signore è mio pastore: non mi mancherà nulla. |
2 My God, I cal by day but you do not answer, at night, but I find no respite. | 2 Egli mi ha posto in luogo di abbondanti pascoli, mi ha condotto ad acqua ristoratrice. |
3 Yet you, the Holy One, who make your home in the praises of Israel, | 3 Richiamata a sè l'anima mia, mi guida per i sentieri della giustizia per amor del suo nome. |
4 in you our ancestors put their trust, they trusted and you set them free. | 4 Ed ora, anche se dovessi camminare tra le ombre di morte, non temerò alcun male, perchè tu sei meco. La tua verga e il tuo bastone sono i miei conforti. |
5 To you they cal ed for help and were delivered; in you they trusted and were not put to shame. | 5 Hai imbandita dinanzi a me una mensa in faccia a quelli che mi perseguitano; hai impinguato nell'olio il mio capo. Quanto è bello il mio calice inebriante! |
6 But I am a worm, less than human, scorn of mankind, contempt of the people; | 6 E la tua misericordia mi seguirà tutti i giorni della mia vita. E così abiterò nella casa del Signore per molti anni. |
7 al who see me jeer at me, they sneer and wag their heads, | |
8 'He trusted himself to Yahweh, let Yahweh set him free! Let him deliver him, as he took such delight inhim.' | |
9 It was you who drew me from the womb and soothed me on my mother's breast. | |
10 On you was I cast from my birth, from the womb I have belonged to you. | |
11 Do not hold aloof, for trouble is upon me, and no one to help me! | |
12 Many bulls are encircling me, wild bul s of Bashan closing in on me. | |
13 Lions ravening and roaring open their jaws at me. | |
14 My strength is trickling away, my bones are al disjointed, my heart has turned to wax, melting insideme. | |
15 My mouth is dry as earthenware, my tongue sticks to my jaw. You lay me down in the dust of death. | |
16 A pack of dogs surrounds me, a gang of villains closing in on me as if to hack off my hands and myfeet. | |
17 I can count every one of my bones, while they look on and gloat; | |
18 they divide my garments among them and cast lots for my clothing. | |
19 Yahweh, do not hold aloof! My strength, come quickly to my help, | |
20 rescue my soul from the sword, the one life I have from the grasp of the dog! | |
21 Save me from the lion's mouth, my poor life from the wild bul s' horns! | |
22 I shal proclaim your name to my brothers, praise you in ful assembly: | |
23 'You who fear Yahweh, praise him! Al the race of Jacob, honour him! Revere him, all the race ofIsrael!' | |
24 For he has not despised nor disregarded the poverty of the poor, has not turned away his face, buthas listened to the cry for help. | |
25 Of you is my praise in the thronged assembly, I wil perform my vows before al who fear him. | |
26 The poor wil eat and be fil ed, those who seek Yahweh wil praise him, 'May your heart live for ever.' | |
27 The whole wide world wil remember and return to Yahweh, al the families of nations bow downbefore him. | |
28 For to Yahweh, ruler of the nations, belongs kingly power! | |
29 Al who prosper on earth wil bow before him, al who go down to the dust wil do reverence beforehim. And those who are dead, | |
30 their descendants wil serve him, wil proclaim his name to generations | |
31 stil to come; and these will tel of his saving justice to a people yet unborn: he has fulfilled it. |