Psalms 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Al eluia! Praise Yahweh -- it is good to sing psalms to our God -- how pleasant to praise him. | 1 ALLELUJA. Dicsérjétek az Urat, mert jó neki zengeni, gyönyörűség hirdetni Istenünk dicséretét. |
2 Yahweh, Builder of Jerusalem! He gathers together the exiles of Israel, | 2 Felépíti az Úr Jeruzsálemet, egybegyűjti Izrael szétszórtjait. |
3 healing the broken-hearted and binding up their wounds; | 3 Meggyógyítja a megtört szívűeket, sebeiket bekötözi. |
4 he counts out the number of the stars, and gives each one of them a name. | 4 A csillagoknak sokaságát megszámlálja, és nevén szólítja valamennyit. |
5 Our Lord is great, al -powerful, his wisdom beyond al telling. | 5 Nagy a mi Urunk, nagy az ő hatalma, nincs határa bölcsességének. |
6 Yahweh sustains the poor, and humbles the wicked to the ground. | 6 Fölkarolja az Úr a szelídeket, de a bűnösöket porig alázza. |
7 Sing to Yahweh in thanksgiving, play the harp for our God. | 7 Énekeljetek az Úrnak hálaadással, Istenünknek lanttal zengjetek. |
8 He veils the sky with clouds, and provides the earth with rain, makes grass grow on the hills andplants for people to use, | 8 Ő borítja el felhőkkel az eget, és készít esőt a földnek. Ő sarjaszt füvet a hegyeken, és növényeket az emberek hasznára. |
9 gives fodder to cattle and to young ravens when they cry. | 9 Ő ad enni az állatoknak, a hozzá kiáltó hollófiókáknak. |
10 He takes no delight in the power of horses, no pleasure in human sturdiness; | 10 Nem a ló erejében telik kedve, sem a férfi lábszárában öröme. |
11 his pleasure is in those who fear him, in those who hope in his faithful love. | 11 Azokban leli örömét az Úr, akik félik őt, azokban akik irgalmában bíznak. |
12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, praise your God. | 12 Dicsérd az Urat, Jeruzsálem, Dicsérd Sion, Istenedet, |
13 For he gives strength to the bars of your gates, he blesses your children within you, | 13 Mert ő erőssé teszi kapuid zárait, megáldja benned fiaidat. |
14 he maintains the peace of your frontiers, gives you your fil of finest wheat. | 14 Békességet ad határaidnak, és a búza javával lakat jól téged. |
15 He sends his word to the earth, his command runs quickly, | 15 Elküldi szavát a földre, igéi gyorsan futnak. |
16 he spreads the snow like flax, strews hoarfrost like ashes, | 16 Olyan havat ad, mint a gyapjú, és mint a hamut, szórja a zúzmarát. |
17 he sends ice-crystals like breadcrumbs, and who can withstand that cold? | 17 Mint a morzsát, úgy hullatja jegét, ki tudja hidegét elviselni? |
18 When he sends his word it thaws them, when he makes his wind blow, the waters are unstopped. | 18 De ha elküldi igéjét, felolvasztja azokat, a szele fúj, és folynak a vizek. |
19 He reveals his word to Jacob, his statutes and judgements to Israel. | 19 Kihirdeti igéjét Jákobnak, törvényeit és rendeleteit Izraelnek. |
20 For no other nation has he done this, no other has known his judgements. | 20 Nem tett így egyetlen nemzettel sem, nem ismertette meg őket rendeleteivel. ALLELUJA! |