Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 147


font
NEW JERUSALEMGREEK BIBLE
1 Al eluia! Praise Yahweh -- it is good to sing psalms to our God -- how pleasant to praise him.1 Αινειτε τον Κυριον? διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων? διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα.
2 Yahweh, Builder of Jerusalem! He gathers together the exiles of Israel,2 Ο Κυριος οικοδομει την Ιερουσαλημ? θελει συναξει τους διεσπαρμενους του Ισραηλ.
3 healing the broken-hearted and binding up their wounds;3 Ιατρευει τους συντετριμμενους την καρδιαν και δενει τας πληγας αυτων.
4 he counts out the number of the stars, and gives each one of them a name.4 Αριθμει τα πληθη των αστρων? Καλει τα παντα ονομαστι.
5 Our Lord is great, al -powerful, his wisdom beyond al telling.5 Μεγας ο Κυριος ημων και μεγαλη η δυναμις αυτου? η συνεσις αυτου αμετρητος.
6 Yahweh sustains the poor, and humbles the wicked to the ground.6 Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους.
7 Sing to Yahweh in thanksgiving, play the harp for our God.7 Ψαλατε εις τον Κυριον ευχαριστουντες? ψαλμωδειτε εις τον Θεον ημων εν κιθαρα?
8 He veils the sky with clouds, and provides the earth with rain, makes grass grow on the hills andplants for people to use,8 τον σκεπαζοντα τον ουρανον με νεφελας? τον ετοιμαζοντα βροχην δια την γην? τον αναδιδοντα χορτον επι των ορεων?
9 gives fodder to cattle and to young ravens when they cry.9 τον διδοντα εις τα κτηνη την τροφην αυτων και εις τους νεοσσους των κορακων, οιτινες κραζουσι προς αυτον.
10 He takes no delight in the power of horses, no pleasure in human sturdiness;10 Δεν χαιρει εις την δυναμιν του ιππου? δεν ηδυνεται εις τους ποδας του ανδρος.
11 his pleasure is in those who fear him, in those who hope in his faithful love.11 Ο Κυριος ηδυνεται εις τους φοβουμενους αυτον, εις τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου.
12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, praise your God.12 Επαινει, Ιερουσαλημ, τον Κυριον? αινει τον Θεον σου, Σιων.
13 For he gives strength to the bars of your gates, he blesses your children within you,13 Διοτι ενεδυναμωσε τους μοχλους των πυλων σου? ηυλογησε τους υιους σου εν μεσω σου.
14 he maintains the peace of your frontiers, gives you your fil of finest wheat.14 Βαλλει ειρηνην εις τα ορια σου? σε χορταινει με το παχος του σιτου.
15 He sends his word to the earth, his command runs quickly,15 Αποστελλει το προσταγμα αυτου εις την γην, ο λογος αυτου τρεχει ταχυτατα.
16 he spreads the snow like flax, strews hoarfrost like ashes,16 Διδει χιονα ως μαλλιον? διασπειρει την παχνην ως στακτην.
17 he sends ice-crystals like breadcrumbs, and who can withstand that cold?17 Ριπτει τον κρυσταλλον αυτου ως κομματια? εμπροσθεν του ψυχους αυτου τις δυναται να σταθη;
18 When he sends his word it thaws them, when he makes his wind blow, the waters are unstopped.18 Αποστελλει τον λογον αυτου και διαλυει αυτα? φυσα τον ανεμον αυτου, και τα υδατα ρεουσιν.
19 He reveals his word to Jacob, his statutes and judgements to Israel.19 Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ.
20 For no other nation has he done this, no other has known his judgements.20 Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος? ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια.