Psalms 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Al eluia! Praise Yahweh -- it is good to sing psalms to our God -- how pleasant to praise him. | 1 ¡Aleluya! ¡Qué bueno es cantar a nuestro Dios, qué agradable y merecida es su alabanza! |
2 Yahweh, Builder of Jerusalem! He gathers together the exiles of Israel, | 2 El Señor reconstruye a Jerusalén y congrega a los dispersos de Israel; |
3 healing the broken-hearted and binding up their wounds; | 3 sana a los que están afligidos y les venda las heridas. |
4 he counts out the number of the stars, and gives each one of them a name. | 4 El cuenta el número de las estrellas y llama a cada una por su nombre: |
5 Our Lord is great, al -powerful, his wisdom beyond al telling. | 5 nuestro Señor es grande y poderoso, su inteligencia no tiene medida. |
6 Yahweh sustains the poor, and humbles the wicked to the ground. | 6 El Señor eleva a los oprimidos y humilla a los malvados hasta el polvo. |
7 Sing to Yahweh in thanksgiving, play the harp for our God. | 7 Respondan al Señor dándole gracias, toquen la cítara para nuestro Dios. |
8 He veils the sky with clouds, and provides the earth with rain, makes grass grow on the hills andplants for people to use, | 8 El cubre el cielo de nubes y provee de lluvia a la tierra; hace brotar la hierba en las montañas y las plantas para provecho del hombre; |
9 gives fodder to cattle and to young ravens when they cry. | 9 dispensa su alimento al ganado, y a los pichones de cuervo que claman a él. |
10 He takes no delight in the power of horses, no pleasure in human sturdiness; | 10 No le agrada el vigor de los caballos ni valora los músculos del hombre: |
11 his pleasure is in those who fear him, in those who hope in his faithful love. | 11 el Señor ama a los que lo temen y a los que esperan en su misericordia. |
12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, praise your God. | 12 ¡Glorifica al Señor, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión! |
13 For he gives strength to the bars of your gates, he blesses your children within you, | 13 El reforzó los cerrojos de tus puertas y bendijo a tus hijos dentro de ti; |
14 he maintains the peace of your frontiers, gives you your fil of finest wheat. | 14 él asegura la paz en tus fronteras y te sacia con lo mejor del trigo. |
15 He sends his word to the earth, his command runs quickly, | 15 Envía su mensaje a la tierra, su palabra corre velozmente; |
16 he spreads the snow like flax, strews hoarfrost like ashes, | 16 reparte la nieve como lana y esparce la escarcha como ceniza. |
17 he sends ice-crystals like breadcrumbs, and who can withstand that cold? | 17 El arroja su hielo como migas, y las aguas se congelan por el frío; |
18 When he sends his word it thaws them, when he makes his wind blow, the waters are unstopped. | 18 da una orden y se derriten, hace soplar su viento y corren las aguas. |
19 He reveals his word to Jacob, his statutes and judgements to Israel. | 19 Revela su palabra a Jacob, sus preceptos y mandatos a Israel: |
20 For no other nation has he done this, no other has known his judgements. | 20 a ningún otro pueblo trató así ni le dio a conocer sus mandamientos. ¡Aleluya! |