Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 145


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever.1 Himno. De David.
Alef. Yo te ensalzo, oh Rey Dios mío,
y bendigo tu nombre para siempre jamás;
2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever.2 Bet. todos los días te bendeciré,
por siempre jamás alabaré tu nombre;
3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning.3 Guímel. grande es Yahveh y muy digno de alabanza,
insondable su grandeza.
4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works.4 Dálet. Una edad a otra encomiará tus obras,
pregonará tus proezas.
5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders.5 He. El esplendor, la gloria de tu majestad,
el relato de tus maravillas, yo recitaré.
6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness.6 Vau. Del poder de tus portentos se hablará,
y yo tus grandezas contaré;
7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice.7 Zain. se hará memoria de tu inmensa bondad,
se aclamará tu justicia.
8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love.8 Jet. Clemente y compasivo es Yahveh,
tardo a la cólera y grande en amor;
9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures.9 Tet bueno es Yahveh para con todos,
y sus ternuras sobre todas sus obras.
10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you.10 Yod. Te darán gracias, Yahveh, todas tus obras
y tus amigos te bendecirán;
11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might,11 Kaf. dirán la gloria de tu reino,
de tus proezas hablarán,
12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship.12 Lámed. para mostrar a los hijos de Adán tus proezas,
el esplendor y la gloria de tu reino.
13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds.13 Mem. Tu reino, un reino por los siglos todos,
tu dominio, por todas las edades.
(Nun.) Yahveh es fiel en todas sus palabras,
en todas sus obras amoroso;
14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down.14 Sámek. Yahveh sostiene a todos los que caen,
a todos los encorvados endereza.
15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season.15 Ain. Los ojos de todos fijos en ti, esperan
que les des a su tiempo el alimento;
16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature.16 Pe. abres la mano tú
y sacias a todo viviente a su placer.
17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love.17 Sade. Yahveh es justo en todos sus caminos,
en todas sus obras amoroso;
18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart.18 Qof. cerca está Yahveh de los que le invocan,
de todos los que le invocan con verdad.
19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them.19 Res. El cumple el deseo de los que le temen,
escucha su clamor y los libera;
20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys.20 Sin. guarda Yahveh a cuantos le aman,
a todos los impíos extermina.
21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever.21 Tau. ¡La alabanza de Yahveh diga mi boca,
y toda carne bendiga su nombre sacrosanto,
para siempre jamás!