Psalms 138
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [Of David] I thank you, Yahweh, with all my heart, for you have listened to the cry I uttered. In thepresence of angels I sing to you, | 1 De Davi. Eu vos louvarei de todo o coração, Senhor, porque ouvistes as minhas palavras. Na presença dos anjos eu vos cantarei. |
2 I bow down before your holy Temple. I praise your name for your faithful love and your constancy;your promises surpass even your fame. | 2 Ante vosso santo templo prostrar-me-ei, e louvarei o vosso nome, pela vossa bondade e fidelidade, porque acima de todas as coisas, exaltastes o vosso nome e a vossa promessa. |
3 You heard me on the day when I cal ed, and you gave new strength to my heart. | 3 Quando vos invoquei, vós me respondestes; fizestes crescer a força de minha alma. |
4 Al the kings of the earth give thanks to you, Yahweh, when they hear the promises you make; | 4 Hão de vos louvar, Senhor, todos os reis da terra, ao ouvirem as palavras de vossa boca. |
5 they sing of Yahweh's ways, 'Great is the glory of Yahweh!' | 5 E celebrarão os desígnios do Senhor: Verdadeiramente, grande é a glória do Senhor. |
6 Sublime as he is, Yahweh looks on the humble, the proud he picks out from afar. | 6 Sim, excelso é o Senhor, mas olha os pequeninos, enquanto seu olhar perscruta os soberbos. |
7 Though I live surrounded by trouble you give me life -- to my enemies' fury! You stretch out your righthand and save me, | 7 Em meio à adversidade vós me conservais a vida, estendeis a mão contra a cólera de meus inimigos; salva-me a vossa mão. |
8 Yahweh will do al things for me. Yahweh, your faithful love endures for ever, do not abandon what you have made. | 8 O Senhor completará o que em meu auxílio começou. Senhor, eterna é a vossa bondade: não abandoneis a obra de vossas mãos. |