Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Job 28


font
NEW JERUSALEMLXX
1 Silver has its mines, and gold a place for refining.1 εστιν γαρ αργυριω τοπος οθεν γινεται τοπος δε χρυσιω οθεν διηθειται
2 Iron is extracted from the earth, the smelted rocks yield copper.2 σιδηρος μεν γαρ εκ γης γινεται χαλκος δε ισα λιθω λατομειται
3 Man makes an end of darkness, to the utmost limit he digs the black rock in shadow dark as death.3 ταξιν εθετο σκοτει και παν περας αυτος εξακριβαζεται λιθος σκοτια και σκια θανατου
4 Foreigners bore into ravines in unfrequented places, swinging suspended far from human beings.4 διακοπη χειμαρρου απο κονιας οι δε επιλανθανομενοι οδον δικαιαν ησθενησαν εκ βροτων
5 That earth from which bread comes is ravaged underground by fire.5 γη εξ αυτης εξελευσεται αρτος υποκατω αυτης εστραφη ωσει πυρ
6 There, the rocks have veins of sapphire and their dust contains gold.6 τοπος σαπφειρου οι λιθοι αυτης και χωμα χρυσιον αυτω
7 That is a path unknown to birds of prey, unseen by the eye of any vulture;7 τριβος ουκ εγνω αυτην πετεινον και ου παρεβλεψεν αυτην οφθαλμος γυπος
8 a path not trodden by the lordly beasts, where no lion ever walked.8 ουκ επατησαν αυτην υιοι αλαζονων ου παρηλθεν επ' αυτης λεων
9 Man attacks the flint, upturning mountains by their roots.9 εν ακροτομω εξετεινεν χειρα αυτου κατεστρεψεν δε εκ ριζων ορη
10 He cuts canals through the rock, on the watch for anything precious.10 δινας δε ποταμων ερρηξεν παν δε εντιμον ειδεν μου ο οφθαλμος
11 He explores the sources of rivers, bringing hidden things to light.11 βαθη δε ποταμων ανεκαλυψεν εδειξεν δε εαυτου δυναμιν εις φως
12 But where does Wisdom come from? Where is Intel igence to be found?12 η δε σοφια ποθεν ευρεθη ποιος δε τοπος εστιν της επιστημης
13 No human being knows the way to her, she is not to be found on earth where they live.13 ουκ οιδεν βροτος οδον αυτης ουδε μη ευρεθη εν ανθρωποις
14 'She is not in me,' says the Abyss; 'Nor here,' replies the Sea.14 αβυσσος ειπεν ουκ εστιν εν εμοι και θαλασσα ειπεν ουκ εστιν μετ' εμου
15 She cannot be bought with solid gold, nor paid for with any weight of silver,15 ου δωσει συγκλεισμον αντ' αυτης και ου σταθησεται αργυριον ανταλλαγμα αυτης
16 nor valued against gold of Ophir, precious agate or sapphire.16 και ου συμβασταχθησεται χρυσιω ωφιρ εν ονυχι τιμιω και σαπφειρω
17 Neither gold nor glass compares with her, for her, a vase of fine gold would be no exchange,17 ουκ ισωθησεται αυτη χρυσιον και υαλος και το αλλαγμα αυτης σκευη χρυσα
18 let alone coral or crystal: better go fishing for Wisdom than for pearls!18 μετεωρα και γαβις ου μνησθησεται και ελκυσον σοφιαν υπερ τα εσωτατα
19 Topaz from Cush is worthless in comparison, and gold, even refined, is valueless.19 ουκ ισωθησεται αυτη τοπαζιον αιθιοπιας χρυσιω καθαρω ου συμβασταχθησεται
20 But where does Wisdom come from? Where is Intel igence to be found?20 η δε σοφια ποθεν ευρεθη ποιος δε τοπος εστιν της συνεσεως
21 She cannot be seen by any living creature, she is hidden from the birds of the sky.21 λεληθεν παντα ανθρωπον και απο πετεινων του ουρανου εκρυβη
22 Perdition and Death both say, 'We have heard only rumours of her.'22 η απωλεια και ο θανατος ειπαν ακηκοαμεν δε αυτης το κλεος
23 God alone understands her path and knows where she is to be found.23 ο θεος ευ συνεστησεν αυτης την οδον αυτος δε οιδεν τον τοπον αυτης
24 (For he sees to the remotest parts of the earth, and observes al that lies under heaven.)24 αυτος γαρ την υπ' ουρανον πασαν εφορα ειδως τα εν τη γη παντα α εποιησεν
25 When he wil ed to give weight to the wind and measured out the waters with a gauge,25 ανεμων σταθμον υδατος τε μετρα
26 when he imposed a law on the rain and mapped a route for thunderclaps to fol ow,26 οτε εποιησεν ουτως υετον ηριθμησεν και οδον εν τιναγματι φωνας
27 then he saw and evaluated her, looked her through and through, assessing her.27 τοτε ειδεν αυτην και εξηγησατο αυτην ετοιμασας εξιχνιασεν
28 Then he said to human beings, 'Wisdom? - that is fear of the Lord; Intel igence? - avoidance of evil.'28 ειπεν δε ανθρωπω ιδου η θεοσεβεια εστιν σοφια το δε απεχεσθαι απο κακων εστιν επιστημη