SCRUTATIO

Monday, 6 July 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
NEW JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.1 Estes são os filhos da Província (da Judeia), que, tendo sido levados cativos para Babilônia por Nabucodonosor, rei de Babilônia, voltaram para Jerusalém e para a Judeia, cada um para a sua cidade.
2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraias, Raelaias, Mardoqueu, Belsan, Mesfar, Beguai, Reum, Baana. Eis o número dos varões do povo de Israel:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;3 Filhos de Faros, dois mil cento e setenta e dois;
4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;4 filhos de Safatias, trezentos e setenta e dois;
5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;5 filhos de Area, setecentos e setenta e cinco;
6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;6 filhos de Faat-Moab, (filhos de Josué e de Joab) dois mil e oitocentos e doze;
7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;7 filhos de Elão, mil e duzentos e cinqüenta e quatro;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;8 filhos de Zetua, novecentos e quarenta e cinco;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;9 filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
10 sons of Bani, six hundred and forty-two;10 filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;11 filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;12 filhos de Azgad, mil e duzentos e vinte e dois;
13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;13 filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis
14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;14 filhos de Beguai, dois mil e cinqüenta e seis;
15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;15 filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro;
16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;16 filhos de Ater, que descendiam de Ezequias, noventa e oito;
17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;17 filhos de Besai, trezentos e vinte e três;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;18 filhos de Jora, cento e doze;
19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;19 filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
20 sons of Gibbar, ninety-five;20 filhos de Gebar, noventa e cinco;
21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;21 filhos de Belém, cento evinte e três;
22 men of Netophah, fifty-six;22 homens de Netufa, cinquenta e seis;
23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;23 homens de Anatot, cento e vinte e oito ;
24 sons of Azmaveth, forty-two;24 filhos de Azmavet, quarenta e dois;
25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;25 filhos de Cariatiarim, de Cefira e de Berot, setecentos e quarenta e três;
26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;26 filhos de Rama e de Gabaa, seiscentos e vinte e um ;
27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;27 homens de Macmas, cento e vinte e dois;
28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;28 homens de Betei e de Hai, duzentos e vinte e três;
29 sons of Nebo, fifty-two;29 filhos de Nebo, cinquenta e dois;
30 of Magbish, one hundred and fifty-six;30 filhos de Megbis, cento e cinquenta e seis;
31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;31 filhos do outro Elão, mil e duzentos e cinqüenta e quatro;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;32 filhos de Harim, trezentos e vinte;
33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono, setecentos e vinte e cinco;
34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;34 filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.35 filhos de Senaa, três mil e seiscentos e trinta.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;36 Sacerdotes: Filhos de Jadaia da casa de Josué, novecentos e setenta e três;
37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;37 filhos de Emer, mil e cinqüenta e dois;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;38 filhos de Fasur, mil e duzentos e quarenta e sete;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.39 filhos de Harim, mil e dezassete.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.40 Levitas: Filhos de Josué e de Cedmiel, dos filhos de Odovia, setenta e quatro.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.41 Cantores: Filhos de Asaf, cento e vinte e oito.
42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.42 Filhos dos porteiros: Filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai, ao todo cento e trinta e nove.
43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,43 Natineus: filhos de Sia, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,44 filhos de Ceros, filhos de Siaa, filhos de Fadon,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub,
46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,46 filhos de Hagab, filhos de Semlai, filhos de Hanan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Raaia,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,49 filhos de Asa, filhos de Faseia, filhos de Besai,
50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,50 filhos de Asena, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,52 filhos de Beslut, filhos de Maida, filhos de Harsa,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,53 filhos de Berços, filhos de Sisara, filhos de Tema,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.54 filhos de Nasia, filhos de Hatífa.
55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,55 Filhos dos servos de Salomão; filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,56 filbos de Jala, filhos de Dercon, filhos de Gedel,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.57 filhos de Safatias, filhos de Hatil, filhos de Foqueret, que eram de Asebaim, filhos de Ami.
58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.58 Todos os Nalineus e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:59 Estes são os que partiram de Teimala, de Tel-Harsa, de Querub, de Adon, de Emer, e que não puderam indicar qual era a casa de seus pais e a sua linhagem, (para mostrar) que eram de Israel:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.60 Os filhos de Dalaia, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.61 Dos filhos dos sacerdotes: Os filhos de Hobia, os filhos de Acos, os filhos de Berzelai, que tomou por mulher uma das filhas de Berzelai de Galaad e que foi chamado do seu nome.
62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.62 Estes procuraram o livro da sua genealogia, mas não o encontraram ; por isso foram excluídos do sacerdócio.
63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.63 O governador intimou-lhes que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um pontífice douto e perfeito (para consultar Deus).
64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,64 Toda esta multidão era como um só homem (e compreendia) quarenta e duas mil trezentas e sessenta pessoas,
65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.65 sem contar os seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; entre eles havia duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,66 Tinham setecentos e trinta e seis cavalos, duzentos e quarenta e cinco machos,
67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.67 quatrocentos e trinta e cinco camelos, seis mil setecentos e vinte jumentos.
68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.68 Muitos dos chefes das famílias, tendo entrado no templo do Senhor que está em Jerusalém, fizeram oferendas espontâneas à casa de Deus, para se reedificar no seu lugar.
69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.69 Deram, conforme as suas posses, para a despesa da obra, sessenta e um mil dáricos de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestimentas sacerdotais.
70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.70 Os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os Natineus estabeleceram-se nas suas cidades. Todo o Israel (habitou) nas suas cidades.