Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.1 OR questi sono gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d’infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele fu questo:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;3 I figliuoli di Paros furono due mila censettantadue;
4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;6 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 sons of Bani, six hundred and forty-two;10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;18 i figliuoli di Iora centododici;
19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 sons of Gibbar, ninety-five;20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 men of Netophah, fifty-six;22 gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;23 gli uomini di Anatot cenventotto;
24 sons of Azmaveth, forty-two;24 gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;27 gli uomini di Micmas cenventidue;
28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 sons of Nebo, fifty-two;29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 of Magbish, one hundred and fifty-six;30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;31 i figliuoli d’un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;32 i figliuoli di Harim trecenventi;
33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventicinque;
34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta
36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;36 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;37 i figliuoli d’Immer mille cinquantadue;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.39 i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.40 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.41 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.42 De’ figliuoli de’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,43 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,55 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue.
59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:59 Or costoro vennero di Telmela, e di Telharsa, cioè: Cherub, Addan, ed Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se erano d’Israele;
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.60 come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicencinquantadue.
61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.61 E de’ figliuoli de’ sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim
64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;
65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.65 oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici.
66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,66 I lor cavalli erano settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.68 Ed alcuni d’infra i capi delle famiglie paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che è in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.69 E diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d’oro, e cinquemila mine d’argento, e cento robe da sacerdoti.
70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.70 E i sacerdoti e i Leviti, e que’ del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio abitò nelle sue città