Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.1 Estas son las personas de la provincia que regresaron de la cautividad en el exilio, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad, después de haber sido deportadas a Babilonia por el rey Nabucodonosor.
2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:2 Los que llegaron con Zorobabel fueron Josué, Nehemías, Seraías, Reelaías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rejúm y Baaná. El número de la gente del pueblo fue el siguiente:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;3 los hijos de Paros: 2.172;
4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;4 los hijos de Sefatías: 372;
5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;5 los hijos de Araj: 775;
6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;6 los hijos de Pajat Moab, es decir, los hijos de Josué y de Joab: 2.812;
7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;7 los hijos de Elam: 1.254;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;8 los hijos de Zatú: 945;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;9 los hijos de Sacai: 760;
10 sons of Bani, six hundred and forty-two;10 los hijos de Baní: 642;
11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;11 los hijos de Bebai: 623;
12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;12 los hijos de Azgad: 1.222;
13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;13 los hijos de Adonicam: 666;
14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;14 los hijos de Bigvai: 2.056;
15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;15 loa hijos de Adín: 454;
16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;16 los hijos de Ater, es decir, de Ezequías: 98;
17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;17 los hijos de Besai: 323;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;18 los hijos de Iorá: 112;
19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;19 los hijos de Jasú: 223;
20 sons of Gibbar, ninety-five;20 los hijos de Guibar: 95;
21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;21 los hijos de Belén: 123;
22 men of Netophah, fifty-six;22 los hombres de Netofá: 56;
23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;23 los hombres de Anatot: 128;
24 sons of Azmaveth, forty-two;24 los hijos de Bet Azmávet: 42;
25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;25 los hijos de Quiriat Iearim, de Queefirá y de Beerot: 743;
26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;26 los hijos de Haramá y de Gueba: 621;
27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;27 los hombres de Micmás: 122;
28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;28 los hombres de Betel y de Ai: 223;
29 sons of Nebo, fifty-two;29 los hijos de Nebo: 52;
30 of Magbish, one hundred and fifty-six;30 los hijos de Magbis: 156;
31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;31 los hijos del otro Elam: 1.254;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;32 loa hijos de Jarím: 320;
33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;33 los hijos de Lot, de Jadí y de Onó: 725;
34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;34 los hijos de Jericó: 345;
35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.35 los hijos de Senaá: 3.630.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;36 Sacerdotes: los hijos de Iedaías, de la casa de Josué: 973;
37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;37 los hijos de Imer: 1.052;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;38 los hijos de Pasjur: 1.247;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.39 los hijos de Jarím: 1.017;
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.40 Levitas: los hijos de Josué, es decir, de Cadmiel y los hijos de Hodavías: 74.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.41 Cantones: los hijos de Asaf: 128.
42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.42 Porteros: los hijos de Salúm, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobai: en total, 139.
43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,43 Empleados del Templo: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabaot,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,44 los hijos de Querós, los hijos de Siaá, los hijos de Padón,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,45 los hijos de Levaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Acub,
46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,46 los hijos de Jagab, los hijos de Salmai, los hijos de Janán,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,47 los hijos de Guidel, los hijos de Gajar, los hijos de Reaías,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,48 los hijos de Resín, los hijos de Necodá, los hijos de Gazam,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,49 los hijos de Uzá, los hijos de Paséaj, los hijos de Besai,
50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,50 los hijos de Asná, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,51 los hijos de Bacbuc, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,52 los hijos de Baslut, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,53 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.54 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá.
55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,55 Hijos de los servidores de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soféret, los hijos de Perudá,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,56 los hijos de Iaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guidel,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.57 los hijos de Sefatías, los hijos de Jatil, los hijos de Poquéret Sebaim, los hijos de Amí.
58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.58 El total de los empleados del Templo y de los hijos de los servidores de Salomón: 392.
59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:59 Los que volvieron de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adán e Imer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita, fueron los siguientes:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.60 los hijos de Delaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 652.
61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.61 Y entre los sacerdotes: los hijos de Hobaías, los hijos de Hacós y los hijos de Barzilai, que se había casado con una de las hijas de Barzilai, el galaadita y adoptó el nombre de este.
62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.62 Ellos buscaron la lista de sus antepasados, pero no la encontraron, y por eso los excluyó del sacerdocio, como ilegítimos,
63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.63 y el gobernador les prohibió comer de las ofrendas sagradas, hasta que un sacerdote consultara a Dios por medio del Urím y el Tumín.
64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,64 El conjunto ascendía a 42.360 personas,
65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.65 sin contar sus esclavos y esclavas, que eran 7.337. Había también 200 cantores y cantoras,
66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,66 y tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.67 435 camellos y 6.720 asnos.
68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.68 al llegar a la casa del señor que está en Jerusalén, algunos jefes de familia hicieron ofrendas voluntarias para la casa del Señor, a fin de que fuera erigida en el mismo lugar donde había estado.
69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.69 según sus posibilidades, entregaron al tesoro del culto 61.000 dracmas de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas sacerdotales.
70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.70 Los sacerdotes, los levitas y una parte del pueblo se establecieron en Jerusalén; los cantores, los porteros, los empleados del Templo y todos los otros israelitas se instalaron en sus respectivas ciudades.