Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים
4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;9 בני זכי שבע מאות וששים
10 sons of Bani, six hundred and forty-two;10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים
13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה
14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;14 בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;18 בני יורה מאה ושנים עשר
19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 sons of Gibbar, ninety-five;20 בני גבר תשעים וחמשה
21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 men of Netophah, fifty-six;22 אנשי נטפה חמשים וששה
23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 sons of Azmaveth, forty-two;24 בני עזמות ארבעים ושנים
25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 sons of Nebo, fifty-two;29 בני נבו חמשים ושנים
30 of Magbish, one hundred and fifty-six;30 בני מגביש מאה חמשים וששה
31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה
32 sons of Harim, three hundred and twenty;32 בני חרם שלש מאות ועשרים
33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;37 בני אמר אלף חמשים ושנים
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.39 בני חרם אלף ושבעה עשר
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה
43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,44 בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,46 בני חגב בני שמלי בני חנן
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,47 בני גדל בני גחר בני ראיה
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,48 בני רצין בני נקודא בני גזם
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,49 בני עזא בני פסח בני בסי
50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.54 בני נציח בני חטיפא
55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,56 בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי
58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים
61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם