Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.1 - Furono questi i figli d'Israele, che si partirono dalla cattività di Babilonia, dove li aveva condotti il re di Babilonia Nabucodonosor, e che tornarono in Gerusalemme ed in Giuda, ciascuno nella sua città.
2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:2 Tornarono con Zorobabel, Josue, Neemia, Saraia, Raelaia, Mardocai, Belsan, Mesfar, Beguai, Reum, Baana. Ecco ora il numero di quegli uomini d'Israele.
3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;3 Duemilacentosettantadue figli di Faros;
4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;4 trecentosettantadue figli di Sefatia;
5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;5 settecentosettantacinque figli di Area;
6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;6 duemilaottocentododici figli di Faat e Miab, figli di Josue e Joab;
7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;7 milleduecentocinquantaquattro figli di Elam;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;8 novecentoquarantacinque figli di Zetua;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;9 settecentosessanta figli di Zacai;
10 sons of Bani, six hundred and forty-two;10 seicentoquarantadue figli di Bani;
11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;11 seicentoventitrè figli di Bebai;
12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;12 milleduecentoventidue figli di Azgad;
13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;13 seicentosessantasei figli di Adonicam;
14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;14 duemilacinquantasei figli di Beguai;
15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;15 quattrocentocinquantaquattro figli di Adin;
16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;16 novantotto figli di Ater, discendenti d'Ezechia;
17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;17 trecentoventitrè figli di Besai;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;18 centododici figli di Jora;
19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;19 duecentoventitrè figli di Asum;
20 sons of Gibbar, ninety-five;20 novantacinque figli di Gebbar;
21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;21 centoventitrè figli di Betleem;
22 men of Netophah, fifty-six;22 cinquantasei figli di Netufa;
23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;23 centoventotto figli di Anatot;
24 sons of Azmaveth, forty-two;24 quarantadue figli di Azmavet;
25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;25 settecentoquarantatrè figli di Cariatiarim, Cefira e Berot;
26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;26 seicentoventuno figli di Rama e Gabaa;
27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;27 centoventidue uomini di Macmas;
28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;28 duecentoventitrè uomini di Betel e Ai;
29 sons of Nebo, fifty-two;29 cinquantadue figli di Nebo;
30 of Magbish, one hundred and fifty-six;30 centocinquantasei figli di Megbis;
31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;31 milleduecentocinquantaquattro figli di un altro Elam;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;32 trecentoventi figli di Arim;
33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;33 settecentoventicinque figli di Lod, di Adid e di Ono;
34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;34 trecentoquarantacinque figli di Jerico;
35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.35 tremilaseicentotrenta figli di Senaa.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;36 Sacerdoti: Figli di Jadaia nella casa di Josue, novecentosettantatrè;
37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;37 figli di Emmer, millecinquantadue;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;38 figli di Fesur, milleduecentoquarantasette;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.39 figli di Arim, millediciassette.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.40 Leviti: figli di Josue e di Cedmiel figli di Odovia, settantaquattro.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.41 Cantori: figli di Asaf, centoventotto.
42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.42 Ostiarii: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, in tutto centotrentanove.
43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,43 Natinei: figli di Sia, figli di Asufa, figli di Tabbaot,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,44 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,45 figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Accub,
46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,46 figli di Agab, figli di Semlai, figli di Anan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,47 figli di Gaddel, figli di Gaer, figli di Raaia,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,48 figli di Rasin, figli di Necoda, figli di Gazam,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,49 figli di Aza, figli di Fasea, figli di Besee,
50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,50 figli di Asena, figli di Munim, figli di Nefusim,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,51 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,52 figli di Beslut, figli di Maida, figli di Arsa,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,53 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.54 figli di Nasia, figli di Atifa.
55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,55 Figli de' servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Soferet, figli di Faruda,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,56 figli di Jala, figli di Dercon, figli di Geddel,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.57 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret che erano di Asebaim, figli di Ami.
58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.58 In tutto, Natinei e figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.
59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:59 Vennero da Telmala, Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, ma non poterono dar notizie della casa dei loro padri, e della loro stirpe, se fossero o no di Israele;
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentocinquantadue.
61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.61 E de' figli de' sacerdoti, i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col loro nome;
62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.62 questi cercarono il documento della loro genealogia, ma non lo trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio.
63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.63 Disse loro Atersata che non mangiassero delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e perfetto.
64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,64 Tutta la moltitudine, come un sol uomo, era di quarantaduemilatrecentosessanta;
65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.65 senza contare i loro servi e serve, che erano settemilatrecentotrentasette fra i quali duecento cantori e cantatrici.
66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,66 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque;
67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.67 i cammelli, quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi.
68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.68 E diversi capi di famiglia, stando per entrar là dov'era il tempio del Signore in Gerusalemme, fecero offerte spontanee alla casa di Dio, per riedificarla al suo luogo.
69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.69 Secondo le loro forze, dettero per le spese di quel lavoro sessantunmila soldi d'oro, cinquemila mine d'argento, e cento vesti sacerdotali.
70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.70 I sacerdoti e i leviti, e quelli del popolo, ed i cantori, gli ostiarii ed i Natinei presero stanza nelle loro città; e così, nelle proprie città, tutto Israele.