Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

2 Chronicles 27


font
NEW JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Jotham was twenty-five years old when he came to the throne and he reigned for sixteen years inJerusalem. His mother's name was Jerushah daughter of Zadok.1 Venticinque anni avea Joatham quando cominciò a regnare; e se dici anni regnò in Gerusalemme: sua madre ebbe nome Jerusa figliuola di Sadoc.
2 He did what Yahweh regards as right, just as his father Uzziah had done. Only he did not enterYahweh's sanctuary. But the people continued to do wrong.2 Ed egli fece quello, che era giusto dinanzi al Signore, imitando in tutto Ozia suo padre, eccetto che egli non entrò nel tempio del Signore: ma il popolo peccava tutt'ora.
3 It was he who built the Upper Gate of the Temple of Yahweh and carried out considerable work on thewal of the Ophel.3 Egli edificò l'altissima porta della casa del Signore, e molte cose fece sulle mura di Ophel.
4 He also built towns in the highlands of Judah and built forts and towers in the wooded areas.4 Edifico parimente delle città sui monti di Giuda, e delle castella, e delle torri ne' boschi.
5 He also went to war against the king of the Ammonites and defeated them; and the Ammonites had togive him a hundred talents of silver, ten thousand kor of wheat and ten thousand of barley that year. And theAmmonites paid him the same amount, the second and third years afterwards.5 Egli fece guerra al re degli Ammoniti, e li vinse, e gli Ammoniti allora gli diedero cento talenti di argento, e dieci mila cori di grano, e altrettanti di orzo: queste cose le diedero a lui gli Ammoniti l'anno secondo, e il terzo.
6 Jotham became powerful because he kept an unswerving course before Yahweh his God.6 E Joatham diventò potente, perchè egli avea regolate le sue vie sul volere del Signore Dio suo.
7 The rest of the history of Jotham, al his wars and his policy, are recorded in the Book of the Kings ofIsrael and Judah.7 Il rimanente poi delle azioni di Joatham, e tutte le sue battaglie, e le imprese sono scritte nel libro dei re di Israele, e di Giuda.
8 He was twenty-five years old when he came to the throne and he reigned for sixteen years inJerusalem.8 Egli avea venticinque anni quando principiò a regnare; e sedici anni regnò in Gerusalemme.
9 Then Jotham fel asleep with his ancestors, and was buried in the City of David; his son Ahazsucceeded him.9 Indi Joatham si addormentò co' padri suoi, e fu sepolto nella città di David: e gli succedette nel regno Achaz suo figliuolo.