2 Chronicles 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Jotham was twenty-five years old when he came to the throne and he reigned for sixteen years inJerusalem. His mother's name was Jerushah daughter of Zadok. | 1 Yotam avait 25 ans lorsqu’il monta sur le trône, il régna 16 ans à Jérusalem; sa mère était Yéroucha fille de Sadoq. |
2 He did what Yahweh regards as right, just as his father Uzziah had done. Only he did not enterYahweh's sanctuary. But the people continued to do wrong. | 2 Il fit ce qui est juste au regard de Yahvé tout comme l’avait fait son père Ozias, et lui n’entra pas dans la Maison de Yahvé; le peuple cependant continuait de faire le mal. |
3 It was he who built the Upper Gate of the Temple of Yahweh and carried out considerable work on thewal of the Ophel. | 3 Il construisit la Porte Haute de la Maison de Yahvé et fit de nombreuses réparations au mur de l’Ophel. |
4 He also built towns in the highlands of Judah and built forts and towers in the wooded areas. | 4 Il construisit des villes dans la montagne de Juda, des forteresses et des tours dans les régions boisées. |
5 He also went to war against the king of the Ammonites and defeated them; and the Ammonites had togive him a hundred talents of silver, ten thousand kor of wheat and ten thousand of barley that year. And theAmmonites paid him the same amount, the second and third years afterwards. | 5 Il fit la guerre au roi des Ammonites et l’emporta sur lui. Les Ammonites lui donnèrent cette année-là 100 talents d’argent, 10 000 mesures de blé et 10 000 d’orge; les Ammonites lui en remirent encore autant la seconde et la troisième année. |
6 Jotham became powerful because he kept an unswerving course before Yahweh his God. | 6 Yotam devint puissant car il prenait ses décisions sous le regard de Yahvé son Dieu. |
7 The rest of the history of Jotham, al his wars and his policy, are recorded in the Book of the Kings ofIsrael and Judah. | 7 Les reste des actes de Yotam, toutes ses guerres et ses travaux, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. |
8 He was twenty-five years old when he came to the throne and he reigned for sixteen years inJerusalem. | 8 Il avait 25 ans lorsqu’il monta sur le trône et il régna 16 ans à Jérusalem. |
9 Then Jotham fel asleep with his ancestors, and was buried in the City of David; his son Ahazsucceeded him. | 9 Yotam se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la Cité de David. Son fils Akaz régna à sa place. |