Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

1 Kings 4


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 King Solomon was king of al Israel,1 El rey Salomón fue rey de todo Israel,
2 and these were his high officials: Azariah son of Zadok, priest;2 y estos fueron los jefes, que estaban con él: Azarías, hijo de Sadoq, sacerdote;
3 Elihaph and Ahijah sons of Shisha, secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud, herald.3 Elihaf y Ajías, hijos de Seraya, secretarios; Josafat, hijo de Ajilud, heraldo;
4 (Benaiah son of Jehoiada, commander of the army. Zadok and Abiathar, priests);4 (Benaías, hijo de Yehoyadá, jefe del ejército; Sadoq y Abiatar, sacerdotes);
5 Azariah son of Nathan, chief administrator; Zabud son of Nathan, Friend of the King;5 Azarías, hijo de Natán, jefe de los gobernadores; Zabud, hijo de Natán, amigo del rey
6 Ahishar, master of the palace; Eliab son of Joab, commander of the army; Adoram son of Abda, incharge of forced labour.6 Ajisur mayordomo; Eliab, hijo de Joab, jefe del ejército; Adoram hijo de Abdá, encargado de las levas.
7 Solomon had twelve administrators for al Israel who saw to the provisioning of the king and hishousehold; each had to provide for one month in the year.7 Salomón tenía doce gobernadores sobre todo Israel que proveían al rey y a su casa; cada uno proveía un mes del año.
8 These are their names: Son of Hur, in the mountain country of Ephraim.8 Estos eran sus nombres: hijo de Jur, en la montaña de Efraím.
9 Son of Deker, in Makaz, Shaalbim, Beth-Shemesh, Aijalon, Beth-Hanan.9 ... hijo de Dequer, en Mahás, Saalbim, Bet Semes, Ayyalón, hasta Bet Janán.
10 Son of Hesed, in Arubboth; his district was Socoh and the whole territory of Hepher.10 ... hijo de Jésed, en Arubbot; tenía Soko y toda la tierra de Jéfer.
11 Son of Abinadab, al the Slopes of Dor. Tabaath Solomon's daughter was his wife.11 hijo de Abinadab: todo el distrito de Dor. Tabaat, hija de Salomón, fue su mujer.
12 Baana son of Ahilud, in Taanach and Megiddo as far as the other side of Jokmeam, and all Beth-Shean below Jezreel, from Beth-Shean as far as Abel-Meholah by Zarethan.12 ... Baaná, hijo de Ajilud, en Tanak y Meguiddó hasta más allá de Yoqmeam, y sobre todo Bet Seán, por debajo de Yizreel, desde Bet Seán hasta Abel Mejolá, que está hacia Sartán.
13 Son of Geber, in Ramoth-Gilead: his district was the Encampments of Jair son of Manasseh, which arein Gilead; he had the region of Argob, which is in Bashan: sixty fortified towns, wal ed and with bolts of bronze.13 ... hijo de Guéber, en Ramot de Galaad; tenía los aduares de Yaír, hijo de Manasés, que están en Galaad; tenía la región de Argob en el Basán, sesenta ciudades fortificadas, amuralladas y con cerrojos de bronce.
14 Ahinadab son of Iddo, in Mahanaim.14 Ajinadab, hijo de Iddó, en Majanáyim.
15 Ahimaaz in Naphtali; he too married a daughter of Solomon, Basemath.15 Ajimaas en Neftalí; también se casó con una hija de Salomón, llamada Basmat.
16 Baana son of Hushai, in Asher and in the highlands.16 Baaná,hijo de Jusay, en Aser y las subidas.
17 Jehoshaphat son of Paruah, in Issachar.17 Josafat, hijo de Paruaj, en Isacar.
18 Shimei son of Ela, in Benjamin.18 Semeí, hijo de Elá, en Benjamín.
19 Geber son of Uri, in the territory of Gad, the territory of Sihon king of the Amorites and of Og king ofBashan. In addition, there was one administrator in the country.19 Guéber, hijo de Urí, en la tierra de Gad, el país de Sijón, rey de los amorreos, y de Og, rey de Basán. Y había, además, un gobernador que estaba en el país.
20 Judah and Israel were numerous, as numerous as the sand on the sea-shore; they ate and drank andwere happy.20 Judá e Israel eran numerosos como la arena en la orilla del mar, y comían, bebían y se alegraban.