Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 9


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 For the leader; according to Muth Labben. A psalm of David.1 Du maître de chant. Sur hautbois et harpe. Psaume de David.
2 I will praise you, LORD, with all my heart; I will declare all your wondrous deeds.2 Je te rends grâce, Yahvé, de tout mon coeur, j'énonce toutes tes merveilles,
3 I will delight and rejoice in you; I will sing hymns to your name, Most High.3 j'exulte et me réjouis en toi, je joue pour ton nom, Très-Haut.
4 For my enemies turn back; they stumble and perish before you.4 Mes ennemis retournent en arrière, ils fléchissent, ils périssent devant ta face,
5 You upheld my right and my cause, seated on your throne, judging justly.5 quand tu m'as rendu sentence et jugement, siégeant sur le trône en juste juge.
6 You rebuked the nations, you destroyed the wicked; their name you blotted out for all time6 Tu as maté les païens, fait périr l'impie, effacé leur nom pour toujours et à jamais;
7 The enemies have been ruined forever; you destroyed their cities; their memory has perished.7 l'ennemi est achevé, ruines sans fin, tu as renversé des villes, et leur souvenir a péri. Voici,
8 The LORD rules forever, has set up a throne for judgment.8 Yahvé siège pour toujours, il affermit pour le jugement son trône;
9 It is God who governs the world with justice, who judges the peoples with fairness.9 lui, il jugera le monde avec justice, prononcera sur les nations avec droiture.
10 The LORD is a stronghold for the oppressed, stronghold in times of trouble.10 Que Yahvé soit un lieu fort pour l'opprimé, un lieu fort aux temps de détresse!
11 Those who honor your name trust in you; you never forsake those who seek you, LORD.11 En toi se confient ceux qui connaissent ton nom, tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent,Yahvé.
12 Sing hymns to the LORD enthroned on Zion; proclaim God's deeds among the nations!12 Jouez pour Yahvé, l'habitant de Sion, racontez parmi les peuples ses hauts faits!
13 For the avenger of bloodshed remembers, does not forget the cry of the afflicted.13 Lui qui s'enquiert du sang se souvient d'eux, il n'oublie pas le cri des malheureux.
14 Have mercy on me, LORD; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death.14 Pitié pour moi, Yahvé, vois mon malheur, tu me fais remonter des portes de la mort,
15 Then I will declare all your praises, sing joyously of your salvation in the gates of daughter Zion.15 que j'énonce toute ta louange aux portes de la fille de Sion, joyeux de ton salut.
16 The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught.16 Les païens ont croulé dans la fosse qu'ils ont faite, au filet qu'ils ont tendu, leur pied s'est pris.
17 The LORD is revealed in this divine rule: by the deeds they do the wicked are trapped. Higgaion. Selah17 Yahvé s'est fait connaître, il a rendu le jugement, il a lié l'impie dans l'ouvrage de ses mains.
18 To Sheol the wicked will depart, all the nations that forget God.18 Que les impies retournent au shéol, tous ces païens qui oublient Dieu!
19 The needy will never be forgotten, nor will the hope of the afflicted ever fade.19 Car le pauvre n'est pas oublié jusqu'à la fin, l'espoir des malheureux ne périt pas à jamais.
20 Arise, LORD, let no mortal prevail; let the nations be judged in your presence.20 Dresse-toi, Yahvé, que l'homme ne triomphe, qu'ils soient jugés, les païens, devant ta face!
21 Strike them with terror, LORD; show the nations they are mere mortals. Selah21 Jette, Yahvé, sur eux l'épouvante, qu'ils connaissent, les païens, qu'ils sont hommes!