Psalms 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 For the leader; according to Muth Labben. A psalm of David. | 1 لامام المغنين. على موت الابن. مزمور لداود احمد الرب بكل قلبي. احدث بجميع عجائبك. |
2 I will praise you, LORD, with all my heart; I will declare all your wondrous deeds. | 2 افرح وابتهج بك ارنم لاسمك ايها العلي. |
3 I will delight and rejoice in you; I will sing hymns to your name, Most High. | 3 عند رجوع اعدائي الى خلف يسقطون ويهلكون من قدام وجهك. |
4 For my enemies turn back; they stumble and perish before you. | 4 لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا. |
5 You upheld my right and my cause, seated on your throne, judging justly. | 5 انتهرت الامم. اهلكت الشرير. محوت اسمهم الى الدهر والابد. |
6 You rebuked the nations, you destroyed the wicked; their name you blotted out for all time | 6 العدو تم خرابه الى الابد. وهدمت مدنا. باد ذكره نفسه. |
7 The enemies have been ruined forever; you destroyed their cities; their memory has perished. | 7 اما الرب فالى الدهر يجلس. ثبّت للقضاء كرسيه |
8 The LORD rules forever, has set up a throne for judgment. | 8 وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة. |
9 It is God who governs the world with justice, who judges the peoples with fairness. | 9 ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق. |
10 The LORD is a stronghold for the oppressed, stronghold in times of trouble. | 10 ويتكل عليك العارفون اسمك. لانك لم تترك طالبيك يا رب |
11 Those who honor your name trust in you; you never forsake those who seek you, LORD. | 11 رنموا للرب الساكن في صهيون. اخبروا بين الشعوب بافعاله. |
12 Sing hymns to the LORD enthroned on Zion; proclaim God's deeds among the nations! | 12 لانه مطالب بالدماء. ذكرهم. لم ينس صراخ المساكين |
13 For the avenger of bloodshed remembers, does not forget the cry of the afflicted. | 13 ارحمني يا رب. انظر مذلتي من مبغضيّ يا رافعي من ابواب الموت. |
14 Have mercy on me, LORD; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death. | 14 لكي احدث بكل تسابيحك في ابواب ابنة صهيون مبتهجا بخلاصك |
15 Then I will declare all your praises, sing joyously of your salvation in the gates of daughter Zion. | 15 تورطت الامم في الحفرة التي عملوها. في الشبكة التي اخفوها انتشبت ارجلهم. |
16 The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught. | 16 معروف هو الرب. قضاء امضى. الشرير يعلق بعمل يديه. ضرب الاوتار. سلاه |
17 The LORD is revealed in this divine rule: by the deeds they do the wicked are trapped. Higgaion. Selah | 17 الاشرار يرجعون الى الهاوية. كل الامم الناسين الله. |
18 To Sheol the wicked will depart, all the nations that forget God. | 18 لانه لا ينسى المسكين الى الابد. رجاء البائسين لا يخيب الى الدهر. |
19 The needy will never be forgotten, nor will the hope of the afflicted ever fade. | 19 قم يا رب. لا يعتزّ الانسان. لتحاكم الامم قدامك. |
20 Arise, LORD, let no mortal prevail; let the nations be judged in your presence. | 20 يا رب اجعل عليهم رعبا. ليعلم الامم انهم بشر. سلاه |
21 Strike them with terror, LORD; show the nations they are mere mortals. Selah |