Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 71


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame.1 SIGNORE, io mi son confidato in te, Fa’ ch’io non sia giammai confuso.
2 In your justice rescue and deliver me; listen to me and save me!2 Riscuotimi, e liberami, per la tua giustizia; Inchina a me il tuo orecchio, e salvami.
3 Be my rock and refuge, my secure stronghold; for you are my rock and fortress.3 Siimi una rocca di dimora, Nella quale io entri sempre; Tu hai ordinata la mia salute; Perciocchè tu sei la mia rupe e la mia fortezza.
4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of the violent.4 O Dio mio, liberami dalla man dell’empio, Dalla mano del perverso e del violento.
5 You are my hope, Lord; my trust, GOD, from my youth.5 Perciocchè tu sei la mia speranza, o Signore Iddio; La mia confidanza fin dalla mia fanciullezza.
6 On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers.6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno di mia madre; Tu sei quel che mi hai tratto fuori delle interiora di essa; Per te ho avuto del continuo di che lodarti.
7 I have become a portent to many, but you are my strong refuge!7 Io sono stato a molti come un mostro; Ma tu sei il mio forte ricetto.
8 My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day.8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, E della tua gloria tuttodì.
9 Do not cast me aside in my old age; as my strength fails, do not forsake me.9 Non rigettarmi al tempo della vecchiezza; Ora, che le forze mi mancano, non abbandonarmi.
10 For my enemies speak against me; they watch and plot against me.10 Perciocchè i miei nemici tengono ragionamenti contro a me, E quelli che spiano l’anima mia prendono insieme consiglio.
11 They say, "God has abandoned that one Pursue, seize the wretch! No one will come to the rescue!"11 Dicendo: Iddio l’ha abbandonato; Perseguitatelo, e prendetelo; perciocchè non vi è alcuno che lo riscuota.
12 God, do not stand far from me; my God, hasten to help me.12 O Dio, non allontanarti da me; Dio mio, affrettati in mio aiuto.
13 Bring to a shameful end those who attack me; Cover with contempt and scorn those who seek my ruin.13 Sieno confusi, e vengano meno gli avversari dell’anima mia; Quelli che procacciano il mio male sieno coperti di onta e di vituperio
14 I will always hope in you and add to all your praise.14 Ma io spererò del continuo, E sopraggiungerò ancora altre lodi a tutte le tue.
15 My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all.15 La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia, e la tua salute; Benchè io non ne sappia il gran numero.
16 I will speak of the mighty works of the Lord; O GOD, I will tell of your singular justice.16 Io entrerò nelle prodezze del Signore Iddio; Io ricorderò la giustizia di te solo.
17 God, you have taught me from my youth; to this day I proclaim your wondrous deeds.17 O Dio, tu mi hai ammaestrato dalla mia fanciullezza; Ed io, infino ad ora, ho annunziate le tue maraviglie.
18 Now that I am old and gray, do not forsake me, God, That I may proclaim your might to all generations yet to come, Your power18 Non abbandonarmi ancora, o Dio, fino alla vecchiezza, anzi fino alla canutezza; Finchè io abbia annunziato il tuo braccio a questa generazione, E la tua potenza a tutti quelli che verranno appresso.
19 and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal?19 E la tua giustizia, o Dio, esalterò sommamente: Perciocchè tu hai fatte cose grandi. O Dio, chi è pari a te?
20 You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up.20 Perciocchè, avendomi fatto sentir molte tribolazioni e mali, Tu mi hai di nuovo resa la vita, E mi hai di nuovo tratto fuor degli abissi della terra.
21 Restore my honor; turn and comfort me,21 Tu hai accresciuta la mia grandezza, E ti sei rivolto, e mi hai consolato.
22 That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel!22 Io altresì, collo strumento del saltero, celebrerò te, E la tua verità, o Dio mio; Io ti salmeggerò colla cetera, o Santo d’Israele.
23 My lips will shout for joy as I sing your praise; my soul, too, which you have redeemed.23 Le mie labbra giubileranno, quando io ti salmeggerò; E insieme l’anima mia, la quale tu hai riscattata.
24 Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced.24 La mia lingua ancora ragionerà tuttodì della tua giustizia; Perciocchè sono stati svergognati, perchè sono stati confusi quelli che procacciavano il mio male