Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Psalms 58


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 For the leader. Do not destroy. A miktam of David.1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi. Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens?
2 Do you indeed pronounce justice, O gods; do you judge mortals fairly?2 Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra.
3 No, you freely engage in crime; your hands dispense violence to the earth.3 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos.
4 The wicked have been corrupt since birth; liars from the womb, they have gone astray.4 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos
5 Their poison is like the poison of a snake, like that of a serpent stopping its ears,5 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente.
6 So as not to hear the voice of the charmer who casts such cunning spells.6 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor.
7 O God, smash the teeth in their mouths; break the jaw-teeth of these lions, LORD!7 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas.
8 Make them vanish like water flowing away; trodden down, let them wither like grass.8 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol.
9 Let them dissolve like a snail that oozes away, like an untimely birth that never sees the sun.9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes.
10 Suddenly, like brambles or thistles, have the whirlwind snatch them away.10 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles.
11 Then the just shall rejoice to see the vengeance and bathe their feet in the blood of the wicked.11 E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra.
12 Then it will be said: "Truly there is a reward for the just; there is a God who is judge on earth!"