Psalms 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Why do the nations protest and the peoples grumble in vain? | 1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? |
2 Kings on earth rise up and princes plot together against the LORD and his anointed: | 2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: |
3 "Let us break their shackles and cast off their chains!" | 3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« |
4 The one enthroned in heaven laughs; the Lord derides them, | 4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. |
5 Then speaks to them in anger, terrifies them in wrath: | 5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: |
6 "I myself have installed my king on Zion, my holy mountain." | 6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« |
7 I will proclaim the decree of the LORD, who said to me, "You are my son; today I am your father. | 7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. |
8 Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth. | 8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. |
9 With an iron rod you shall shepherd them, like a clay pot you will shatter them." | 9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« |
10 And now, kings, give heed; take warning, rulers on earth. | 10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! |
11 Serve the LORD with fear; with trembling bow down in homage, Lest God be angry and you perish from the way in a sudden blaze of anger. Happy are all who take refuge in God! | 11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. |
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! |