Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 2


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Why do the nations protest and the peoples grumble in vain?1 ¿Por qué se amotinan las naciones

y los pueblos hacen vanos proyectos?

2 Kings on earth rise up and princes plot together against the LORD and his anointed:2 Los reyes de la tierra se sublevan,

y los príncipes conspiran

contra el Señor y contra su Ungido:

3 "Let us break their shackles and cast off their chains!"3 «Rompamos sus ataduras,

librémonos de su yugo».

4 The one enthroned in heaven laughs; the Lord derides them,4 El que reina en el cielo se sonríe;

el Señor se burla de ellos.

5 Then speaks to them in anger, terrifies them in wrath:5 Luego los increpa airadamente

y los aterra con su furor:

6 "I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."6 «Yo mismo establecí a mi Rey

en Sión, mi santa Montaña».

7 I will proclaim the decree of the LORD, who said to me, "You are my son; today I am your father.7 Voy a proclamar el decreto del Señor:

El me ha dicho: «Tú eres mi hijo,

yo te he engendrado hoy

8 Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth.8 Pídeme, y te daré las naciones como herencia,

y como propiedad, los confines de la tierra.

9 With an iron rod you shall shepherd them, like a clay pot you will shatter them."9 Los quebrarás con un cetro de hierro,

los destrozarás como a un vaso de arcilla»

10 And now, kings, give heed; take warning, rulers on earth.10 Por eso, reyes, sean prudentes;

aprendan, gobernantes de la tierra.

11 Serve the LORD with fear; with trembling bow down in homage, Lest God be angry and you perish from the way in a sudden blaze of anger. Happy are all who take refuge in God!11 Sirvan al Señor con temor;

12 temblando, ríndanle homenaje,

no sea que se irrite y vayan a la ruina,

porque su enojo se enciende en un instante.

¡Felices los que se refugian en él!