Psalms 109
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. | 1 لامام المغنين. لداود. مزمور. يا اله تسبيحي لا تسكت. |
2 O God, whom I praise, do not be silent, for wicked and treacherous mouths attack me. They speak against me with lying tongues; | 2 لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب. |
3 with hateful words they surround me, attacking me without cause. | 3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب. |
4 In return for my love they slander me, even though I prayed for them. | 4 بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة. |
5 They repay me evil for good, hatred for my love. My enemies say of me: | 5 وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي |
6 "Find a lying witness, an accuser to stand by his right hand, | 6 فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه. |
7 That he may be judged and found guilty, that his plea may be in vain. | 7 اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية. |
8 May his days be few; may another take his office. | 8 لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر. |
9 May his children be fatherless, his wife, a widow. | 9 ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة. |
10 May his children be vagrant beggars, driven from their hovels. | 10 ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم. |
11 May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns. | 11 ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه. |
12 May no one treat him kindly or pity his fatherless children. | 12 لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه. |
13 May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation. | 13 لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم. |
14 May the LORD remember his fathers' guilt; his mother's sin not be canceled. | 14 ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه. |
15 May their guilt be always before the LORD, till their memory is banished from the earth, | 15 لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم. |
16 For he did not remember to show kindness, but hounded the wretched poor and brought death to the brokenhearted. | 16 من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا والمنسحق القلب ليميته. |
17 He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him. | 17 واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه. |
18 May cursing clothe him like a robe; may it enter his belly like water, seep into his bones like oil. | 18 ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه. |
19 May it be near as the clothes he wears, as the belt always around him." | 19 لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما. |
20 May the LORD bring all this upon my accusers, upon those who speak evil against me. | 20 هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي |
21 But you, LORD, my God, deal kindly with me for your name's sake; in your great mercy rescue me. | 21 اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني. |
22 For I am sorely in need; my heart is pierced within me. | 22 فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي. |
23 Like a lengthening shadow I near my end, all but swept away like the locust. | 23 كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة. |
24 My knees totter from fasting; my flesh has wasted away. | 24 ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن. |
25 I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads. | 25 وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم |
26 Help me, LORD, my God; save me in your kindness. | 26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك. |
27 Make them know this is your hand, that you, LORD, have acted. | 27 وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا. |
28 Though they curse, may you bless; shame my foes, that your servant may rejoice. | 28 اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح. |
29 Clothe my accusers with disgrace; make them wear shame like a mantle. | 29 ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء. |
30 I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God. | 30 احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه. |
31 For God stands at the right hand of the poor to defend them against unjust accusers. | 31 لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه |